Юрий Зеленецкий
Заглянувший
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 24.03.2008
|
Создано:
24.03.2008 22:09:09
|
Смысловой перевод сонета 66 В.Шекспира:
Зову я смерть: направлено все это,
Чтоб видеть попрошайку от рожденья,
Опасность, в бедах,но нарядною одетой
И веру чистую под грузом отторженья,
Честь цеховую на плечах у недостойного,
Достоинство, что «потаскушкам» всем не мило,
И совершенство без признания пристойного,
И колебаньем ослабляемую силу,
Искусство, косного во власти языка,
Причуду, мастерству грозящую перстом,
Простую Истину под кличкой Простака,
Добро в сетях у Главаря над злом.
Измучен этим всем, готов в могиле сгинуть,
И лишь любовь мою я не могу покинуть.
|
|