Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Научно-информационный журнал "Армия и Общество"



Знание. Понимание. Умение
Главная / Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение» / №6 2011

Гайдин Б. Н. Образ Гамлета как константа русской культуры: концепция исследования

Статья выполнена в рамках проекта «Образ Гамлета как константа русской культуры», осуществляемого при поддержке РГНФ (№ 11-34-00221а1).


УДК 008; 82(091); 792

Gaydin B. N. The Image of Hamlet as a Constant of Russian Culture: The Research Conception

Аннотация ◊ В статье изложены концепция и рабочий план исследования «Образ Гамлета как константа русской культуры». Предложен список постановок пьесы «Гамлет» У. Шекспира, а также различных переделок знаменитой трагедии в хронологическом порядке. Акцент был сделан на интерпретациях образа принца Датского на отечественной сцене, главном образом за последние два десятилетия.

Ключевые слова: «Гамлет», образ Гамлета, У. Шекспир, Шекспир в России, константы культуры, вечные образы, русская культура.

Abstract ◊ The article states the conception and plan of the research “The Image of Hamlet as a Constant of Russian Culture”. A list of productions of W. Shakespeare’s “Hamlet” as well as of various adaptations and alterations of the prominent tragedy is presented in the chronological order. The emphasis is laid on the interpretations of the image of the Prince of Denmark on Russian stage, especially that have been presented during the last two decades.

Keywords: “Hamlet”, the image of Hamlet, W. Shakespeare, Shakespeare in Russia, constants of culture, eternal images, Russian culture.


В современных условиях необходимости модернизации России, с одной стороны, и снижения значения традиции во всем мире в целом, с другой, разработка проблематики констант культуры привлекает внимание все большего числа ученых. Изучение особых элементов культуры, которые позволяют ориентироваться в окружающей действительности в условиях все возрастающей скорости перемен и перманентной дестабилизации социальной и культурной жизни, представляет большой интерес для современных исследователей.

В качестве одних из наиболее перспективных для трансдисциплинарного анализа констант культуры следует назвать вечные образы, под которыми мы понимаем константы-инварианты, представляющие собой художественные образы, широко используемые в искусстве и сохраняющие свою актуальность в разные исторические эпохи благодаря сочетанию смысловой емкости и неисчерпаемости, высокой духовно-эстетической ценности, поливалентности, особой степени целостности. Все эти качества позволяют им выполнять для субъекта ориентирующую функцию в социальной и культурной действительности[1].

Исследование проводится с целью изучения вечного образа Гамлета в качестве одной их тех констант русской культуры, которые, будучи для нее изначально «чужими», с ходом времени прочно укрепились на ее почве. Предполагается рассмотреть основные этапы вхождения образа принца Датского в культуру России: от первых случаев упоминания Гамлета на русском языке до самых последних российских театральных постановок и экранизаций, в которых в той или иной степени использован данный образ. Особое внимание предполагается уделить сопоставлению особенностей понимания Гамлета в России и на Западе.

Гамлет является одним из самых изученных литературных персонажей. Библиография работ, в той или иной степени посвященных данному образу мировой культуры, насчитывает сотни тысяч статей, десятки тысяч монографий. Этот массив информации столь обширен, что его практически невозможно охватить одному исследователю. Однако число научных монографий о феномене именно «русского Гамлета» не столь велико, большая их часть была издана еще до распада СССР. Новизна задачи, таким образом, состоит в попытке проанализировать пути развития русского «гамлетизма» за последние два десятилетия в сопоставлении как с трактовками образа Гамлета в России, начиная с середины XVIII века, так и с наиболее значимыми интерпретациями данного образа в других странах мира.

Планируется дать фундаментальное осмысление образа Гамлета в культуре России. Проследив историю вхождения данного образа в тезаурус русской культуры и проанализировав различные точки зрения на него, которые нашли свое отражение в многочисленных русскоязычных переводах «Гамлета» У. Шекспира, в режиссерских концепциях, актерских интерпретациях, авторских переделках и т. п., можно попытаться раскрыть общую линию и конкретные пути развития феномена «гамлетизма» в нашей стране. Особый интерес представляет научное осмысление особенностей понимания образа Гамлета в России за последние двадцать лет.

Образ Гамлета всегда привлекал философов, писателей, мыслителей как своеобразная «лакмусовая бумага» своей эпохи. Именно поэтому, сопоставив, например, постановки «Гамлета», появившиеся на постсоветской сцене, с теми, которые вошли в историю дореволюционного и советского театра, можно попытаться многое сказать о путях развития русской культуры. Сравнение различных точек зрения на образ принца Датского, которые можно обнаружить в современной России, с теми, которые возникают в других странах, в свою очередь, тоже может способствовать лучшему пониманию мировых культурных тенденций эпохи глобализации и постглобализации. Гамлет как константа культуры является хорошим материалом для изучения диалога между культурами, особенно теми, в которых он занимает значимое место.

История изучения явления «русского Гамлета» насчитывает уже не одно столетие: среди специалистов в той или иной степени известны работы В. Г. Белинского («Гамлет: трагедия В. Шекспира»), И. С. Тургенева («Гамлет и Дон Кихот»), Н. И. Стороженко («Опыты изучения Шекспира»), П. П. Гнедича («“Гамлет”, его постановка и переводы»), Л. С. Выготского («Трагедия о Гамлете, принце Датском У. Шекспира»), И. Е. Верцмана («“Гамлет” Шекспира»), Ю. Д. Левина («Русский гамлетизм»), А. Н. Горбунова («К истории русского “Гамлета”»), А. Семененко («К вопросу о возникновении русского гамлетизма») и др. Однако, на наш взгляд, в настоящее время назрела необходимость в научном труде, который не только описал бы историю образа Гамлета в русской культуре, но и включил бы в себя анализ интерпретаций Гамлета, возникших в нашей стране за последние два десятилетия.

Безусловно, время от времени в научной периодике появляются работы, посвященные постсоветскому Гамлету. Однако в своем большинстве авторы описывают лишь частные случаи интерпретации шекспировского героя, не ставя перед собой цель выявить определенные тенденции, наметившиеся в трансформации рецепции образа принца Датского в русском культурном тезаурусе[2].

Изучение истории переводов шекспировского «Гамлета» на русский язык также представляет большой научный интерес. Если переводы (в т. ч. переделки), выполненные до 1960-х гг. в целом изучены профессиональными филологами, то появившиеся новые варианты требуют серьезного научного анализа не только с текстологической, но и с культурфилософской точки зрения. Для данного исследования, таким образом, бо́льший интерес представляет не то, насколько точно выполнен перевод (хотя и это важно), а то, какие тенденции культуры получили в нем свое отражение.

В этом же аспекте представляют интерес различные авторские переделки, вариации, версии и т. д. шекспировского «Гамлета», а также использование образа Гамлета в оригинальных художественных произведениях. Они также представляют собой занимательный материал для анализа истории трансформаций образа Гамлета как в России, так и мире в целом.

Актуально также провести исследование на предмет того, с кем ассоциировался образ Гамлета в разные исторические эпохи в нашей стране и других странах мира (к примеру, император Павел I, В. И. Ленин, Д. А. Медведев и др.).

Как и некоторые другие вечные образы, Гамлет с течением времени перестает восприниматься как конкретное историческое лицо. Однако известны случаи, когда имя вечного образа начинает использоваться по отношению к тому или иному современнику или потомку в силу различных аналогий. Хорошим примером здесь может выступать русский император Павел I, которого уподобляли сразу двум вечным образам.

На театральной сцене первая русскоязычная переделка «Гамлета» А. П. Сумарокова имела достаточно шумный успех. Ее играли кадеты Петербургского Сухопутного шляхетского корпуса. Но первое документально подтвержденное представление произошло в Санкт-Петербурге 1 июля 1757 года. Гамлета играл Иван Афанасьевич Дмитревский, известный в то время актер, драматург, театральный педагог, переводчик, внесший значительную лепту в развитие русского театра. Имели место несколько постановок, но с начала 1760-х годов они прекратились. По всей видимости, свою роль в этом сыграла укрепившая свои позиции цензура. Дело в том, что после убийства Петра III в 1762 году русский зритель мог видеть в пьесе намек на козни фаворитов Екатерины II. Вот, например, что по этому поводу писал А. А. Бардовский: «В России на глазах всего общества в течение 34-х лет происходила настоящая, а не театральная трагедия принца Гамлета, героем которой был наследник цесаревич Павел Первый»[3]. Он предположил, что в лице Клавдия могли видеть графа Григория Орлова, а в Гертруде — Екатерину II. Будущий российский император Павел по достоинству оценил произведение А. П. Сумарокова, так как не без оснований видел в нем переклички со своей собственной судьбой. В европейских высших кругах именно его называли «Русским Гамлетом». После смерти Екатерины II и его воцарения на российский престол Павла чаще стали уподоблять Дон Кихоту Сервантеса. Об этом хорошо высказался В. С. Жилкин: «Два величайших образа мировой литературы применительно к одному человеку — такого на всём свете удостоился один император Павел. <…> Оба — и Гамлет, и Дон-Кихот, выступают носителями высшей правды перед лицом царящих в мире пошлости и лжи. Это и роднит их обоих с Павлом. Как и они, Павел был в разладе со своим веком, как и они, он не желал “идти в ногу со временем”»[4]. В истории России укоренилось мнение, что император был бестолковым правителем, но это далеко не так. Напротив, Павел многое сделал или, по крайней мере, пытался сделать для страны и ее народа, особенно крестьянства и духовенства[5]. Причина такого положения вещей в том, что царь пытался ограничить власть дворянства, получившего почти неограниченные права и отмену многих обязанностей (например, воинской повинности) при Екатерине Великой, боролся с казнокрадством. Не нравилось и гвардии, что ее пытаются «муштровать». Таким образом, делалось все, чтобы сотворить миф о «тиране». Примечательны слова А. И. Герцена: «Павел I явил собой отвратительное и смехотворное зрелище коронованного Дон Кихота»[6].

Как и литературные герои, Павел I гибнет в результате вероломного убийства. На русский трон восходит Александр I, который, как известно, всю жизнь чувствовал вину за смерть отца. Скорее всего, именно поэтому следующая постановка «Гамлета» в России состоялась лишь в 1810 году.

Этот пример также свидетельствует о том, что вечные образы (в данном случае Гамлет и Дон Кихот) могут сравниваться и противопоставляться друг другу.

Сопоставление Гамлета и такой крупной исторической фигуры XX века, как В. И. Ульянов-Ленин, очень показательно в плане механизма культурно-исторической трансформации, постоянно происходящей с константами культуры, а также свидетельствует о высокой степени поливалентности и сочетаемости вечных образов. Образ Гамлета вставляется в контекст широко известных высказываний, приписываемых самому вождю мирового пролетариата, идеологических клише советской пропаганды, культуры повседневности, городского фольклора советской и постсоветской эпохи, а также известных произведений советских . Приведем несколько примеров своеобразного сетевого фольклора на эту тему:

«Если бы в Дании Гамлет был тем же, чем был Ленин в СССР.
Гамлетский проспект. Площадь Гамлета.
Я себя под Гамлетом чищу!...
Быть, быть и еще раз быть, — как завещал великий Гамлет...
Мы говорим Гамлет, подразумеваем Дания, мы говорим Дания, подразумеваем Гамлет.
Анекдоты про Гамлета и Офелию
Хитрый прищур Гамлета
Гамлет и дети
Заветам Гамлета верны!
Маленький Володя Гамлет
— А вы, батенька, шельмец, я смот*гю, — посмеиваясь, говорил Гамлет тени своего отца, робко топтавшейся на пороге».

...лысый, ростом невелик. Гамлет, — просто отвечает.
Гамлет? — так и сел старик»[7].

Также в ходе постоянного мониторинга новостей и материалов по тематике проекта удалось обнаружить инсценировку шекспировского «Гамлета» М. Ланцмана под названием «2012», в которой в героях легко угадываются современные политические деятели нашей страны. Приведем список действующих лиц: «Владимир Владимирович Клавдий , хозяин страны; Дмитрий Анатольевич Гамлет, преемник; Юрий Михайлович Полоний, хозяин столицы страны; Горацио Двойрик, советник Дмитрия Анатольевича Гамлета; Анатолио Чуб, искренний друг всех хозяев страны; Владислав Гильденстерн и Василий Розенкранц, сотрудники Гамлета и подчиненные Клавдия; Алессандро Бортник и Николо Патруш, силовики; Игор Сеча, могильщик; Прикол, призрак Сколкова; Едросса, жена Клавдия и одновременно образ страны в понимании Клавдия; Росса, возлюбленная Гамлета и одновременно образ страны в понимании Гамлета; Сергей Семенович Фортинбрас, приятель Клавдия; молодые люди из «наших»; советники, министры, слуги, прочая челядь Клавдия и Гамлета. Место действия — замок, похожий на Московский Кремль»[8].

Подобные переделки также являются хорошим материалом для анализа понимания образа Гамлета в современном обществе и требуют изучения.

Самым же широким полем для исследования константы принца Датского безусловно являются различные театральные постановки. В ходе постоянного мониторинга новых постановок создан список театральных версий, который постоянно пополняется. На данном этапе акцент был сделан на российских постановках 1990–2000-х гг. На следующем этапе будут добавлены и проанализированы наиболее значимые мировые театральные версии, навсегда вошедшие в историю мирового театра. В список включены как постановки шекспировского «Гамлета», так и некоторые спектакли, концерты, перформансы и т. д., основанные на различных переделках шекспировской трагедии. Приведем хронологический список постановок, составленный на данный момент:

Постановки XVIII века:

1. 1750 г. — переделка «Гамлета» А. П. Сумарокова, Сухопутный шляхетский кадетский корпус, г. Санкт-Петербург (возможно, режиссером был сам А. П. Сумароков);

2. 1 июля 1757 г. — переделка «Гамлета» А. П. Сумарокова, Императорская сцена, г. Санкт-Петербург (возможно, режиссером был сам А. П. Сумароков; в роли Гамлета — Иван Афанасьевич Дмитревский);

Постановки XIX века:

3. 1810 г. — Императорский театр, г. Санкт-Петербург (перевод С. И. Висковатова, выполненный с французской переделки Дюси, в роли Гамлета — Алексей Семёнович Яковлев);

4. 22 января 1837 г. — Малый театр, г. Москва (перевод Н. А. Полевого; в роли Гамлета — Павел Степанович Мочалов);

Исполнители роли Гамлета в последующих постановках в Малом театре: Леонид Львович Леонидов (наст. фамилия Стакилевич), Павел Дмитриевич Ленский (наст. фамилия Телепнев-Овчина-Оболенский), Иван Васильевич Самарин [1857], Николай Евстафьевич Вильде, Александр Иванович Южин (наст. фамилия Сумбатов, Сумбаташвили);

5. 1837 г. — Александринский театр (в роли Гамлета — Василий Андреевич Каратыгин);

Исполнители роли Гамлета в последующих постановках Александринского театра: Алексей Михайлович Максимов, Василий Васильевич Самойлов [1863], Василий Пантелеймонович Далматов, Мамонт Викторович Дальский (наст. фамилия Неёлов), Михаил Евгеньевич Дарский (наст. фамилия Псаров), Роман Борисович Аполлонский, Николай Николаевич Ходотов, Борис Сергеевич Глаголин.

6. 1838–1840 гг. — антреприза Л. Ю. Млотковского (в роли Гамлета — Николай Хрисанфович Рыбаков);

7. 1882 г. — Пушкинский театр, г. Москва (в роли Гамлета — Митрофан Трофимович Иванов-Козельский);

8. 1907 г. — Передвижной театр под руководством П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской, г. Санкт-Петербург (режиссер — Александр Яковлевич Таиров, художник — Тир, композитор — Кудрявцев, в роли Гамлета — Павел Павлович Гайдебуров; спектакль ставился также в 1910, 1919 и 1922 годах);

9. 23 декабря 1911 г. — Московский художественный театр (перевод А. И. Кронеберга, режиссеры — Константин Сергеевич Станиславский и Леопольд Антонович Суллержицкий; постановщик и художник — Э. Г. Крэг, костюмы — Н. Н. Сапунов, композитор — И. А. Сац, в роли Гамлета — Василий Иванович Качалов [наст. фамилия — Швебурович], Клавдий — Массалитинов, Гертруда — Книппер, Смирнова-Алеева, Бутова; Полоний — Лужский, Офелия — Гзовская, Барановская, Розенкранц и Гильденстерн — Воронов и Сушкевич, Горацио — К. Хохлов, Лаэрт — Болеславский, 1-й могильщик — Грибунин, Александров, актёры — Вишневский, Вахтангов, Афонин);

Постановки XX века:

10.   1919 г. — Академический театр драмы, г. Петроград [ранее — Александринский театр] (в роли Гамлета — Николай Николаевич Ходотов, Офелия — Мария Ведринская);

11.   1919 г. — Передвижной театр под руководством П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской (в роли Гамлета — Павел Павлович Гайдебуров) [возобновленная постановка];

12.   16 ноября 1922 г. — Театр Сэма Харриса [Sam H. Harris Theatre], Бродвей, г. Нью-Йорк (режиссер — Артур Хопкинс [Arthur Hopkins], сценограф — Роберт Эмонд Джонс [Robert Edmond Jones], в роли Гамлета — Джон Берримор [John Barrymore]);

13.   1924 г. — Второй Московский художественный театр [МХАТ 2-й] (режиссеры — Валентин Сергеевич Смышляев, Владимир Николаевич Татаринов и Александр Иванович Чебан, художник — Михаил Вадимович Либаков, композитор — Николай Николаевич Рахманов [Рахманов-Соколов]; в роли Гамлета — Михаил Александрович Чехов, Клавдий — Александр Чебан, Гертруда — Соловьёва, Офелия — Мария Дурасова, Лаэрт — Иван Берсенев);

14.   1925 г. — Королевский театр Хеймаркет [the Theatre Royal Haymarket] (в роли Гамлета — Джон Берримор [John Barrymore];

15.   1926 г. — Азербайджанский академический драматический театр им. Дадаша Буниятзаде [ныне — Азербайджанский государственный академический драматический театр] (режиссер — Туганов, в роли Гамлета — Шарифзаде);

16.   19 мая 1932 г. — Театр им. Е. Б. Вахтангова, г. Москва (режиссер и художник — Николай Павлович Акимов; в роли Гамлета — Анатолий Иосифович Горюнов [наст. фамилия — Бендель], Клавдий — Рубен Симонов, Гертруда — Анна Орочко, Офелия — Валентина Вагрина, Лаэрт — Шихматов, Полоний — Щукин, Розенкранц — Иосиф Рапопорт и Александр Граве, Фортинбрас — Владимир Москвин, Горацио — Александр Козловский, Гильденстерн — Константин Миронов, Священник — Николай Бубнов, Марцелл — Александр Хмара, Бернардо — Михаил Державин, Франциско — Николай Смирнов, Актёр-Король — Николай Яновский, Актёр-Королева — Андрей Тутышкин, Актёр-Луциан — Дмитрий Журавлёв, Администратор бродячей труппы — Иван Каширин, 1-й могильщик — Владимир Балихин, 2-й могильщик — Освальд Глазунов, Капитан Фортинбраса — Виктор Эйхов, Английский посол — Борис Королёв, Вольтиманд — Борис Лебедев, Пират — Владимир Москвин);

17.   1936 г. — Бродвейский театр [Broadway theatre], г. Нью-Йорк (режиссер — Гатри МакКлинтик [Guthrie McClintic], в роли Гамлета — Джон Гилгуд [John Gielgud]);

18.   1937 г. — Горьковский областной театр драмы [ныне — Нижегородский государственный ордена Трудового Красного Знамени академический театр драмы имени М. Горького] (режиссер — Николай Иванович Собольщиков-Самарин [наст. фамилия — Самарин]; в роли Гамлета — Анатолий Александрович Дубенский);

19.   1938 г. — Ленинградский театр под рук. С. Э. Радлова (режиссер — Сергей Эрнестович Радлов, художник — Владимир Владимирович Дмитриев, композитор — Сергей Сергеевич Прокофьев; Гамлет — Дмитрий Михайлович Дудников, Борис Александрович Смирнов, Клавдий — Всеволожский, Гертруда — Варвара Сошальская, Офелия — Певцова, Лаэрт — Борис Смирнов, Розенкранц — Евгений Забиякин);

20.   Июнь 1938 г. — «Олд Вик» [Old Viс Theatre], г. Лондон, постановка в замке Кронборг [г. Эльсинор, Дания] (режиссер — Тайрон Гатри [Tyrone Guthrie], в роли Гамлета — Лоуренс Оливье [Laurence Olivier], Офелия — Вивьен Ли [Vivien Leigh]);

21.   1941 г. — Воронежский государственный драматический театр (режиссер — Валерий [Валериан] Михайлович Бебутов, художник — Виктор Яковлевич Герасименко; в роли Гамлета — Аркадий Васильевич Поляков);

22.   1946 г. — Театр им. Я. Коласа, г. Витебск (режиссер — Валерий [Валериан] Михайлович Бебутов, художник — Елена Михайловна Бебутова; в роли Гамлета — Павел Степанович Молчанов, Клавдий — Звездочётов, Полоний — Александр Ильинский, Офелия — Беленькая);

23.   1954 г. — Ленинградский театр драмы им. А. С. Пушкина (режиссер — Григорий Михайлович Козинцев, художник — Натан Исаевич Альтман, композитор — Дмитрий Дмитриевич Шостакович; в роли Гамлета — Бруно Артурович Фрейндлих, Клавдий — Константин Скоробогатов, Гертруда — Наталия Рашевская, Полоний — Юрий Толубеев, Офелия — Нина Мамаева);

24.   1954 г. — Московский театр им. Вл. Маяковского (режиссер — Николай Павлович Охлопков, перевод Михаила Леонидовича Лозинского, художник — Вадим Фёдорович Рындин, музыкальное оформление — фрагменты из произведений П. И. Чайковского и др., танцы — Владимир Павлович Бурмейстер; в роли Гамлета — Евгений Валерианович Самойлов, позднее — Михаил Михайлович Козаков, Эдуард Евгеньевич Марцевич; Клавдий — Григорий Кириллов, Владимир Любимов, Гертруда — Галина Григорьева, Полоний — Лев Свердлин, Сергей Морской, Офелия — Мария Бабанова, Галина Анисимова, Лаэрт — Григорий Абрикосов, Александр Холодков, Константин Лылов, Горацио — Сергей Лукьянов);

25.   1955 г. — Театр им. Я. Коласа, г. Витебск (режиссер — Валерий [Валериан] Михайлович Бебутов, художник Елена Михайловна Бебутова, в роли Гамлета — ?);

26.   1961 г. — «Гамлет из квартиры № 13», театр им. Ленинского комсомола (режиссер — Оскар Яковлевич Ремез, в роли Гамлета — Михаил Михайлович Державин);

27.   Октябрь 1963 г. — Королевский Национальный театр [the Royal National Theatre], на сцене театра «Олд Вик» [Old Viс Theatre], г. Лондон (режиссер — Лоуренс Оливье [Laurence Olivier], в роли Гамлета — Питер О’Тул [Peter O'Toole];

28.   29 ноября 1971 г. — Театр на Таганке (режиссер — Юрий Петрович Любимов, перевод Бориса Леонидовича Пастернака; художник — Давид Львович Боровский; композитор — Юрий Маркович Буцко; в роли Гамлета — Владимир Семёнович Высоцкий, Клавдий, король Датский — Вениамин Борисович Смехов, Александр Шалвович Пороховщиков; Гертруда, королева Датская, мать Гамлета — Алла Сергеевна Демидова; Полоний, главный королевский советчик — Лев Аркадьевич Штейнрайх; Офелия, дочь Полония — Наталия Петровна Сайко; Лаэрт, сын Полония — Иван Сергеевич Бортник, Валерий Александрович Иванов; Горацио, друг Гамлета — Леонид Алексеевич Филатов; Розенкранц — Иван Владимирович Дыховичный, Игорь Алексеевич Петров; Гильденстерн — Александр Михайлович Вилькин);

29.   1977 г. — Московский театр им. Ленинского комсомола (режиссер — Андрей Арсеньевич Тарковский, художник — Тенгиз Ревазович Мирзашвили, композитор — Эдуард Николаевич Артемьев, в роли Гамлета — Анатолий (Отто) Алексеевич Солоницын, Гертруда — Маргарита Терехова, Клавдий — Владимир Ширяев; Офелия — Инна Чурикова, Полоний — Всеволод Ларионов, Лаэрт — Николай Караченцов, Могильщик — Виктор Проскурин);

30.   6 декабря 1984 г. — Театр-студия на Юго-Западе, г. Москва (режиссер — Валерий Романович Белякович, 1-я редакция; в роли Гамлета — Виктор Васильевич Авилов);

31.   13 июня 1986 г. — Московский театр им. Ленинского комсомола (режиссер — Глеб Анатольевич Панфилов, художник — Олег Аронович Шейнцис, композитор — Алексей Львович Рыбников; в роли Гамлета — Олег Иванович Янковский (с 1991 г. — Дмитрий Анатольевич Певцов), Гертруда — Инна Чурикова, Клавдий — Александр Збруев, Полоний — Михаил Козаков, Офелия — Александра Захарова);

32.   1988/1989 гг. — музыкально-пластический трагифарс по пьесе У. Шекспира «Гамлет», Московский музыкально-драматический театр «Арлекин» под руководством Сергея Мелконяна, г. Москва (режиссер — Сергей Андреевич Мелконян);

33.   1992 г. — Александринский театр, 1-я редакция (режиссер Ростислав Аркадьевич Горяев, в роли Гамлета — Виктор Фёдорович Смирнов, затем — Александр Львович Баргман);

34.   14 февраля 1994 г. — «Комеди Франсез» [фр. Comédie-Française], Национальный народный театр [фр. Théâtre national populaire] (режиссер — Жорж Лаводан [Georges Lavaudant]; перевод — Ив Боннефой [Yves Bonnefoy], в роли Гамлета — Реджеп Митровица [Redjep Mitrovitsa], Офелия — Кристин Ферсен [Christine Fersen]);

35.   13 мая 1994 г. — «Гамлет» (версия), Театр Антона Чехова (режиссер — Леонид Григорьевич Трушкин; в роли Гамлета — Сергей Каюмович Шакуров);

36.   1 декабря 1995 г. — Ростовский театр юного зрителя [ныне — Ростовский областной академический молодёжный театр], г. Ростов-на-Дону (постановщик — Владимир Борисович Чигишев; в роли Гамлета — Юрий Юрьевич Филатов);

37.   1997 г. — Александринский театр, 2-я редакция (режиссер — Ростислав Аркадьевич Горяев, в роли Гамлета — Александр Львович Баргман);

38.   11 мая 1997 г. — [лит. Hamletas] (режиссер — Эймунтас Някрошюс [Eimuntas Nekrošius]; в роли Гамлета — Андрюс Мамонтовас [Andrius Mamontovas]);

39.   8 ноября 1997 г. — театр «У моста», г. Пермь (режиссер и сценограф — Сергей Павлович Федотов; в роли Гамлета — Михаил Орлов);

40.   1997? — «Свободный театр», г. Тбилиси (режиссер — Автандил Эдуардович Варсимашвили; в роли Гамлета — Гоча Капанадзе);

41.   10 октября 1998 г. — Центральный академический театр Российской Армии, г. Москва (режиссер — Питер Штайн, в роли Гамлета — Евгений Витальевич Миронов);

42.   2 октября 1998 г. — Российский государственный театр «Сатирикон» им. Аркадия Райкина (режиссер — Роберт Робертович Стуруа, в роли Гамлета — Константин Аркадьевич Райкин);

43.   22 октября 1999 г. — театр «Разнообразие» [Teatr Rozmaitości], г. Варшава, Польша (режиссер — Кшиштоф Варликовский [Krzysztof Warlikowski]; перевод Станислава Баранчака [Stanisław Barańczak]; в роли Гамлета — Яцек Понедзялек [Jacek Poniedziałek]);

 

Постановки XXI века:

44.  2001 г. — Театр-студия «Подиум», г. Димитровград (постановщик и сценограф — Владимир Казанджан, художник — Наталья Винокурова, в роли Гамлета — Алексей Бакалдин);

45.  7 февраля 2002 г. — Нижегородский государственный академический театр драмы (режиссер — Леонид Белявский, перевод Бориса Леонидовича Пастернака; в роли Гамлета — Юрий Михайлович Котов);

46.  Апрель 2002 г. — Азербайджанский академический национальный драматический театр (режиссер-постановщик — Азер Паши Нейматов, режиссер — Рафик Алиев, в роли Гамлета — Фуад Поладов, Полоний — Сиявуш Аслан, 1-й могильщик — Яшар Нури, Король — Рафаэль Дадашев, Офелия — Месьма Аслангызы);

47.  Октябрь 2002 г. — Московский драматический театр им. К. С. Станиславского (режиссер — Дмитрий Крымов; перевод А. Чернова; в роли Гамлета — Валерий Гаркалин);

48.  18 ноября 2002 г. — спектакль по мотивам пьесы У. Шекспира «Гамлет — начало», Санкт-Петербургский государственный драматический театр «Приют комедианта» (постановщик — Вениамин Михайлович Фильштинский; художник — Александр Орлов; в роли Гамлета — Александр Львович Баргман);

49.  29 июля 2003 г. — Театр на Юго-Западе, тж. на сцене театра «Арт-Сфера», г. Токио (режиссер — Валерий Романович Белякович, 2-я редакция, в роли Гамлета — Леушин Олег Николаевич);

50.  7 ноября 2003 г. — Туймазинский государственный татарский драматический театр, г. Туймазы, Республика Башкортостан (режиссер-постановщик — Олег Закирович Ханов, художник-сценограф — Т. Г. Еникеев, композитор (музыкальное оформление) — А. Латыпов; в роли Гамлета — Ф. Габидуллин; Клавдий — Ф. Мухаметдинов);

51.  Октябрь 2004 г. — Международная творческая лаборатория «Мастерская Ники Косенковой» при содействии Центра традиционной культуры «Согласие», премьера в рамках Московского международного фестиваля на Покров «Четыре элемента» (музыкальное представление, сценическая версия и постановка — Ника Косенкова, сценография — Михаил Корягин, в роли Гамлета — Владимир Дыбский);

52.  Декабрь 2005 г. — «Репетиция.Гамлет» [Ensaio.Hamlet], «Циа дос Аторес» [Cia dos Atores], г. Рио-де-Жанейро; на сцене театра «Сите Интернациональ» [Théâtre de la Cité Internationale] (режиссер — Энрик Диаc [Enrique Diaz]);

53.  14 декабря 2005 г.— Московский художественный театр им. А. П. Чехова (режиссер — Юрий Николаевич Бутусов; перевод Бориса Леонидовича Пастернака; в роли Гамлета — Михаил Трухин);

54.   8 октября 2006 г. — Центральный академический театр Российской армии, г. Москва (режиссер — Борис Афанасьевич Морозов; в роли Гамлета — Николай Евгеньевич Лазарев);

55.   2006 г. — Камерный театр [«Камери»], г. Тель-Авив, Израиль (режиссер — Омри Ницан, в роли Гамлета — Итай Тиран);

56.   Февраль 2006 г. — Увертюра П.  И. Чайковского «Гамлет», Концертный зал им. П. И. Чайковского (дирижер — Владимир Михайлович Юровский, текст Гамлета, Офелии, Полония, Клавдия читал Константин Юрьевич Хабенский);

57.   27 апреля 2006 г. (?) — «Гамлет (Наваждение)» [Hamlet ( Un Songe )], театр Европы «Одеон» [фр. Odéon-Théâtre de l’Europe] (режиссер — Жорж Лаводан [Georges Lavaudant] , в роли Гамлета — Ариель Гарсиа Валдес [Ariel Garcia Valdés]). Режиссер телевизионной версии — Дон Кент [Don Kent]);

58.   26 июня 2007 г. — Коляда-Театр, г. Екатеринбург (режиссер — Николай Коляда, в роли Гамлета — Олег Ягодин);

59.   11 октября 2007 г. — “Per Hamlet” [«Для Гамлета»], «Новый театр», г. Неаполь, Италия (режиссер — Микеланджело Далиси [Michelangelo Dalisi], в роли Гамлета — Сальваторе Карузо [Salvatore Caruso]);

60.   2008 г. — театр «Шаубюне» [Die Schaubühne am Lehniner Platz], г. Берлин (режиссер — Томас Остермайер [Thomas Ostermeier], перевод на немецкий Мариуса фон Майенбурга [Marius von Mayenburg]; в роли Гамлета — Ларс Айдингер [Lars Eidinger]);

61.   2008 г. — Школа-студия им. Немировича-Данченко при МХАТ им. А. П. Чехова, курс народного артиста России Константина Аркадьевича Райкина; дипломный спектакль (режиссер — Марина Станиславовна Брусникина; в роли Гамлета — Один Ланд Байрон [Odin Lund Biron]);

62.   9 сентября 2008 г. — Театр Оскараса Коршуноваса / Вильнюсский городской театр (режиссер — Оскарас Коршуноваc [Oskaras Korshunovas]; в роли Гамлета — Дариус Мешкаускас [Darius Meskauskas]);

63.   14 ноября 2008 г. — Московский академический музыкальный театр им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко (режиссер-постановщик — Александр Борисович Титель, художник-постановщик — Эрнст Гейдебрехт, композитор и автор либретто [по «эксцентрической комедии» «Гамлет» Аркадия Валерьевича Застырца] — Владимир Александрович Кобекин, дирижер-постановщик — Феликс Павлович Коробов, в роли Гамлета — Чингис Аюшеев);

64.   2009 г. — “Un Cabaret Hamlet”, Театр «Дижон-Бургонь» [Thea ̂tre Dijon-Bourgogne], совместно с театром Европы «Одеон» [Odéon-Théâtre de l ' Europe], г. Париж (постановщик — Матиас Лангхофф [Matthias Langhoff], композитор и дирижер — Оливер Дежур [Olivier Dejours], в роли Гамлета — Франсуа Шато [François Chattot]);

65.   Апрель 2009 г. — Одесский украинский академический музыкально-драматическом театр им. В. Василько (режиссер-постановщик — Дмитрий Богомазов; в роли Гамлета — Яков Кучеревский);

66.   29 мая 2009 г. — Иркутский академический драматический театр им. Н. П. Охлопкова (режиссер — Геннадий Викторович Шапошников; в роли Гамлета — Вячеслав Сергеевич Дробинков);

67.   3 июня 2009 г. (официальное открытие) — «Донмар Вэахаус» [Donmar Warehouse], Театр «Уиндхэм» [Wyndham's Theatre] (режиссер — Майкл Грандэйдж [Michael Grandage], в роли Гамлета — Джуд Лоу [Jude Law];

68.   17 сентября 2009 г. — «Маленький принц Датский», адаптация для детей, Челябинский государственный областной театр кукол им. В. Вольховского (режиссер-постановщик — Александр Борок; художник-постановщик — О. Веревкина);

69.   20 октября 2009 г. — «Наш Гамлет», «Театр 19», г. Харьков (постановщик — Игорь Ладенко; перевод Бориса Леонидовича Пастернака; в роли Гамлета — Сергей Бабкин; сценография и костюмы — Екатерина Колесниченко; помощник режиссера— Олег Дидык);

70.   4 февраля 2010 г. — Second Age Theater Company, премьера на сцене Wexford Opera House, тж. ставился на сцене Town Hall Theatre [г. Голуэй, Ирландия], на сцене комплекса «Хеликс» [the Helix] Городского университета Дублина [Dublin City University] и в Everyman Palace Theatre [г. Корк] (режиссер — Алан Стэнфорд [Alan Stanford]; в роли Гамлета — Марти Ри [Marty Rea]; Гертруда — Барбара Бреннан [Barbara Brennan];

71.   19 февраля 2010 г. — театр А.Р.Т.О.; ВГИК — Мастерская народного артиста России, профессора Сергея Соловьева (режиссер — Баранов Егор; в роли Гамлета — Олег Лабозин);

72.   16 апреля 2010 г. — Российский государственный академический театр драмы им. А. С. Пушкина [Александринский] (режиссер — Валерий Владимирович Фокин; драматургическая адаптация — Вадим Николаевич Леванов; в роли Гамлета — Дмитрий Олегович Лысенков);

73.  6 октября 2010 г. — Луганский областной академический украинский музыкально-драматический театр (режиссер — Алексей Кравчук; на украинском языке; в роли Гамлета — Максим Рыжевол);

74.   27 октября 2010 г. — Пушкинский театральный центр и Театр «Пушкинская школа» (режиссер — Владимир Эммануилович Рецептер; перевод Бориса Леонидовича Пастернака; в роли Гамлета — Денис Волков);

75.   10 декабря 2010 г. — моноспектакль «Гамлет», Государственный национальный русский театр драмы им. Чингиза Айтматова, г. Бишкек, Киргизия (режиссер — Овлякули Ходжакули; в роли Гамлета — Татьяна Стрельцова);

76.   2011 г. — моноспектакль, пьеса-мысль «Портрет Даца Принтского» по мотивам «Гамлет», Донецкий индустриальный техникум (сценарий, постановка, игра — Денис Буцкой);

77.   2011 г. [?] — Казахская национальная академия искусств им. Т. К. Жургенова, г. Алма-Ата, Казахстан (режиссер — Тунгышбай Кадырулы Жаманкулов; в роли Гамлета — Хумарбек Еламан[?]);

78.   2011 г. [?] — “Rock Me Mr. Hamlet”, танцевальный коллектив «Компания Данзалабор» [Compagnia Danzalabor], Италия (худ. руководитель — Симонетта Пушеду [Simonetta Pusceddu]);

79.   Май 2011 г. — моноспектакль «гамлет», «Первый театр», г. Новосибирск (автор и исполнитель — Артём Находкин);

80.   1 марта 2011 г. — Second Age Theater Company, на сцене комплекса «Хеликс» [the Helix] Городского университета Дублина [Dublin City University], Ирландия; тж. на сцене Everyman Palace Theater, г. Корк, Ирландия (режиссер — Ифэ Эйлин Спиллэйн-Хинкс [Aoife Eileen Spillane-Hinks]; в роли Гамлета — Конор Мэден [Conor Madden]);

81.   5 марта 2011 г. — «Ловушка для короля» («Убийство Гонзаго»), фантазия на темы «Гамлета» Недялко Йорданова; Ульяновский драматический театр (перевод с болгарского Элеоноры Макаровой; режиссер — Дмитрий Юмашев, в роли Гамлета — Максим Копылов);

82.   4 октября 2011 г. — Академический театр драмы имени В. Савина, г. Сыктывкар (режиссер-постановщик и сценограф — Олег Нагорничных; перевод Бориса Леонидовича Пастернака; в роли Гамлета — Анатолий Федоренко);

83.   28 октября 2011 г. — театр «Янг Вик» [Young Vic Theatre], г. Лондон (режиссер — Ян Риксон [Ian Rickson], в роли Гамлета — Майкл Шин [Michael Sheen] , Офелия — Виньет Робинсон [VinetteRobinson]);

84.   31 октября 2011 г. (?) — композиция «Быть или не быть? Да не вопрос», Саратовский академический Театр юного зрителя им. Ю. П. Киселева, Творческая лаборатория «Четвертая высота» (режиссер — Дмитрий Волкострелов; художник Михаил Гаврюшов);

85.   9 декабря 2011 г. — Краснодарский академический театр драмы им. Горького (режиссер-постановщик — Александр Огарёв; художник-постановщик — В. Мартынова, хореограф-постановщик — Н. Шурганова; в роли Гамлета — Андрей Харенко);

Таким образом, рабочий план итоговой монографии по проекту «Гамлет как константа русской культуры» выглядит, следующим образом:

  • Введение
  • Глава I. Теория вечных образов как констант культуры: проблемы и решения
  • Глава II. Образ Гамлета в русской культуре XVIII–XIX вв. (история театральных постановок пьесы «Гамлет», актерские и режиссерские трактовки вечного образа Гамлета в театре, история переводов и переделок шекспировского «Гамлета» на русский язык)
  • Глава III. Образ Гамлета в русской культуре XX в. (история театральных постановок пьесы «Гамлет», история экранизаций, актерские и режиссерские трактовки вечного образа Гамлета в театре и кино, история переводов и переделок шекспировского «Гамлета» на русский язык)
  • Глава IV. Образ Гамлета в русской культуре на рубеже XX–XXI вв. (постсоветские театральные постановки и экранизации, актерские и режиссерские трактовки, новые переводы, переделки и т. п.)
  • Глава V. Диалог культур в интерпретации образа Гамлета (самые известные мировые театральные постановки и киноверсии «Гамлета» У. Шекспира, сравнение трактовок, их отличные и общие черты с русскими версиями и т. д.)
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Именной указатель
  • Хронологический список постановок
  • Хронологический список экранизаций

Вполне очевидно, что пока появляются новые точки зрения на Гамлета, постоянно видоизменяются и трансформируются уже известные его интерпретации, значимость новых работ по данной тематике будет сохраняться. И, хотя, как это с горечью отмечает А. В. Бартошевич, мы живем в совершенно «негамлетовское время»[9], это никак не означает, что Гамлет как константа мировой культуры не представляет большого научного интереса. Напротив, решение научной проблемы осознания и глубокого понимания культурных трансформаций, произошедших с нами после распада СССР, в контексте теории вечных образов, на наш взгляд, обладает высокой степенью актуальности и эвристичности.


ПРИМЕЧАНИЯ

[1] См., подробнее: Гайдин Б. Н. Вечные образы как константы культуры (интерпретация «гамлетовского вопроса») : Дис. … канд. филос. наук, спец. 09.00.13 / Науч. рук. дфн, проф. Вл. А. Луков. М., 2009. — 194 с. С. 34–51; Гайдин Б. Н. Вечные образы как константы культуры: тезаурусный анализ «гамлетовского вопроса» : Монография. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. — 212 с. ISBN 978-3-8454-2754-6; Гайдин Б. Н. Вечные образы в системе констант культуры // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 2. / Изд-во Моск. гуманит. ун-т. М., 2009. C. 224–230; Большакова А. Ю. «Вечные образы» // Большакова А. Ю. Архетип — миф — концепт (рубеж XX–XXI вв.). Теории архетипа. Ч. III / А. Ю. Большакова. Ульяновск : УлГТУ, 2011. С. 208–221.

[2] В качестве исключения можно назвать статьи одного из крупнейших историков театра в мире А. В. Бартошевича. См., например: Бартошевич А. В. Гамлеты наших дней // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 209–216. Отметим также статью Н. В. Захарова, в основу которой положен его доклад на IX Шекспировском конгрессе: Захаров Н. В. Постановки «Гамлета» на постсоветской сцене [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011. № 4 (июль — август). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2011/4/Zakharov_Productions_of_Hamlet_on _the_Post-Soviet_Stage/ (дата обращения: 24.10.2011).

[3] Русское прошлое. Кн. 4. Пг. ; М., 1923. С. 142. Цит. по: Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / Сост. А. Н. Горбунов. М., 1985. С. 8.

[4] Жилкин В. С. Русский Гамлет: 250 лет со дня рождения императора Павла I [Электронный ресурс] // Русский дом. 2004. № 10. URL: http://www.russdom.ru/oldsayte/2004/200410i/20041012.html (дата обращения: 4.08.2011).

[5] Некоторые историки считают, что Павел I отличался большой набожностью в отличие от своей матери.

[6] Цит. по: Жилкин В. С. Указ. соч.

[7] См. : Kaz_nin: Гамлет и печник [Электронный ресурс] // Livejournal — Живой журнал. URL: http://kaz-nin.livejournal.com/76428.html (дата обращения: 9.11.2011).

[8] См.: Ланцман Михаил. 2012 [Электронный ресурс] // Журнал «Самиздат». URL: http://samlib.ru/l/lancman_m/ml.shtml (дата обращения: 15.11.2011).

[9] См. : Бартошевич А. В. Указ. соч. С. 215.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Бартошевич А. В. Гамлеты наших дней // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 209–216.

Большакова А. Ю. «Вечные образы» // Большакова А. Ю. Архетип — миф — концепт (рубеж XX–XXI вв.). Теории архетипа. Ч. III / А. Ю. Большакова. Ульяновск : УлГТУ, 2011. С. 208–221.

Гайдин Б. Н. Вечные образы в системе констант культуры // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 2. C. 224–230.

Гайдин Б. Н. Вечные образы как константы культуры (интерпретация «гамлетовского вопроса») : Дис. … канд. филос. наук, спец. 09.00.13 / Науч. рук. дфн, проф. Вл. А. Луков. М., 2009. — 194 с. С. 34–51.

Гайдин Б. Н. Вечные образы как константы культуры: тезаурусный анализ «гамлетовского вопроса» : Монография. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. 212 с. ISBN 978-3-8454-2754-6.

Жилкин В. С. Русский Гамлет: 250 лет со дня рождения императора Павла I [Электронный ресурс] // Русский дом. 2004. № 10. URL: http://www.russdom.ru/oldsayte/2004/200410i/20041012.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: 4.08.2011).

Захаров Н. В. Постановки «Гамлета» на постсоветской сцене [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011. № 4 (июль — август). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2011/4/Zakharov_Productions_of_Hamlet_on_the_Post-Soviet_Stage/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 24.10.2011).

Ланцман М. 2012 [Электронный ресурс] // Журнал «Самиздат». URL: http://samlib.ru/l/lancman_m/ml.shtml [архивировано в WebCite] (дата обращения: 15.11.2011).

Русское прошлое. Кн. 4. Пг. ; М., 1923.

Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / сост. А. Н. Горбунов. М., 1985.

Kaz_nin: Гамлет и печник [Электронный ресурс] // Livejournal — Живой журнал. URL: http://kaz-nin.livejournal.com/76428.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: 9.11.2011).



REFERENCES (TRANSLITERATION)

Bartoshevich A. V. Gamlety nashikh dnei // Shekspirovskie chteniia. Nauch. sovet RAN «Istoriia mirovoi kul'tury» / gl. red. A. V. Bartoshevich. M. : Izd-vo Mosk. gumanit. un-ta, 2010. S. 209–216.

Bol'shakova A. Iu. «Vechnye obrazy» // Bol'shakova A. Iu. Arkhetip — mif — kontsept (rubezh XX–XXI vv.). Teorii arkhetipa. Ch. III / A. Iu. Bol'shakova. Ul'ianovsk : UlGTU, 2011. S. 208–221.

Gaydin B. N. Vechnye obrazy v sisteme konstant kul'tury // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2009. № 2. / Izd-vo Mosk. gumanit. un-t. M., 2009. C. 224–230.

Gaydin B. N. Vechnye obrazy kak konstanty kul'tury (interpretatsiia «gamletovskogo voprosa») : Dis. … kand. filos. nauk, spets. 09.00.13 / Nauch. ruk. dfn, prof. Vl. A. Lukov. M., 2009. — 194 s. S. 34–51.

Gaydin B. N. Vechnye obrazy kak konstanty kul'tury: tezaurusnyi analiz «gamletovskogo voprosa» : Monografiia. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. — 212 s. ISBN 978-3-8454-2754-6.

Zhilkin V. S. Russkii Gamlet: 250 let so dnia rozhdeniia imperatora Pavla I [Elektronnyi resurs] // Russkii dom. 2004. № 10. URL: http://www.russdom.ru/oldsayte/2004/200410i/20041012.html (data obrashcheniia: 4.08.2011).

Zakharov N. V. Postanovki «Gamleta» na postsovetskoi stsene [Elektronnyi resurs] // Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie». 2011. № 4 (iiul' — avgust). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2011/4/Zakharov_Productions_of_Hamlet_on_the_Post-Soviet_Stage/ (data obrashcheniia: 24.10.2011).

Lantsman M. 2012 [Elektronnyi resurs] // Zhurnal «Samizdat». URL: http://samlib.ru/l/lancman_m/ml.shtml (data obrashcheniia: 15.11.2011).

Russkoe proshloe. Kn. 4. Pg. ; M., 1923.

Shekspir U. Gamlet. Izbrannye perevody: Sbornik / Sost. A. N. Gorbunov. M., 1985.

Kaz_nin: Gamlet i pechnik [Elektronnyi resurs] // Livejournal — Zhivoi zhurnal. URL: http://kaz-nin.livejournal.com/76428.html (data obrashcheniia: 9.11.2011).


Гайдин Борис Николаевич — кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета. Тел.: +7 (499) 374-59-30.

Gaydin Boris Nikolaevich, Candidate of Philosophy, Senior Researcher, Institute of Fundamental and Applied Studies, Moscow University for the Humanities. Tel.: +7 (499) 374-59-30.

E-mail: barbarious@mail.ru


Библиограф. описание: Гайдин Б. Н. Образ Гамлета как константа русской культуры: концепция исследования [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2011/6/Gaydin_Image-of-Hamlet/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация

  "Знание. Понимание. Умение" № 3 2017
Вышел  в свет
№3 журнала за 2017 г.







Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»