Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Научно-информационный журнал "Армия и Общество"



Знание. Понимание. Умение
Главная / Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение» / №2 2013

Макаров В. С. Томас Кориэт: шут или писатель и путешественник?

Статья выполнена в рамках проекта РГНФ «Информационно-исследовательская база данных “Современники Шекспира: электронное научное издание”» (грант № 11-04-12064 в).


УДК 821.111; 009

Makarov V. S. Thomas Coryat: A Fool or Writer and Traveller?

Аннотация ◊ В статье представляется пример использования концепции Нового Энциклопедизма, которую в последние годы призван реализовать целый ряд информационных проектов Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета. Статья посвящена жизни и творчеству английского прозаика и путешественника Томаса Кориэта.

Ключевые слова: Новый Энциклопедизм, информационные проекты, английская литература, история Англии, Томас Кориэт.

Abstract ◊ The article introduces an example of the application of the New Encyclopaedism conception, which has been realized in a number of informational projects developed by the Institute of Fundamental and Applied Studies at Moscow University for the Humanities in recent years. The article covers the life and oeuvres of an English prosaist and traveller, Thomas Coryat.

Keywords: New Encyclopaedism, informational projects, English literature, the history of England, Thomas Coryat.


Статья — пример использования концепции Нового Энциклопедизма (Программа..., 2012: Электр. ресурс; Луков Вал. А., Луков Вл. А., 2013; Новый энциклопедизм, 2013), основанной на тезаурусном подходе (Луков Вал А., Луков Вл. А, 2008; 2013; также: Луков Вл. А., 2005; 2011). Статья посвящена жизни и творчеству Томаса Кориэта, современника У. Шекспира.

Томас Кориэт [Thomas Coryat, тж. Coriat, Coryate, ок. 1577, Одкомб (по другим данным — Крукерн), Сомерсет, Англия — декабрь 1617, Сурат, Индия] — английский путешественник, писатель, участник кружка интеллектуалов под патронажем принца Генри Стюарта.

Единственный сын настоятеля Одкомбской церкви Джорджа Кориэта, Томас родился в графстве Сомерсет. Год его рождения известен лишь со слов самого Кориэта, регистрационные записи в церковных книгах за этот период не сохранились. В 1591 г. Томас поступил в престижную школу Винчестер-колледж, а в 1596 г. — в Оксфорд (Глостер Холл, ныне часть Вустер-колледжа), но степени не получил. По словам мемуариста и антиквара Энтони Вуда, собиравшего во второй половине XVII века материалы об оксфордских студентах, Кориэт отличался знаниями «в греческом и гуманитарных науках» (“in the Greek tongue, and in humane Learning”). Джордж Кориэт, отец писателя, увлекался сочинением латинских стихов, которые его сын позже напечатал в приложении к одной из своих книг. Кориэт-старший умер в марте 1607 г., поэтому Томас, скорее всего, покинул Оксфорд не из-за финансовых затруднений.

В 1604–1605 гг. Кориэт, по всей вероятности, с помощью сомерсетского землевладельца сэра Эдварда Филипса, ставшего спикером Палаты общин, был представлен наследнику престола принцу Генри Стюарту. Филипсу будет адресовано одно из дошедших до нас писем Кориэта из Индии. Иаков I, сторонник идеи, что наследника престола нужно воспитывать при «дворе, похожем на колледж» (collegiate court), поощрял приглашение ко двору принца интеллектуалов, поэтов и писателей (среди них были Бен Джонсон, Джон Донн, Джон Дэвис, Томас Чапмен, Томас Хейвуд и др.). Принца прославляли как надежду Британии, будущего героя протестантской Европы (Макаров, 2011). Кориэт не имел никакой должности при дворе Генри Стюарта; сохранился только один документ о выплате ему денег.

Роль Кориэта при дворе принца до конца не ясна. Во всяком случае, именовать его «шутом», как это делает И. М. Гилилов вслед за исследователями XVIII–XIX веков, слишком прямолинейно. Вероятно, он, сын поэта-латиниста, выпускник Винчестера и неудавшийся оксфордский студент, придумал и играл роль наивного эксцентрика, знающего латынь и греческий, но якобы плохо разбирающегося в окружающем мире. Если говорить языком шекспировских пьес, это нечто среднее между доном Армадо и Олоферном.

Возможно, именно в это время родилась идея отправить Кориэта в путешествие по Европе, чтобы он подробно описал свою поездку. Наивный и остраняющий взгляд «величайшего из путешественников» — действительно своего рода игра, но это совершенно не значит, что она шла без участия Кориэта, как подразумевает в своем анализе И. М. Гилилов. «Одкомбианский пропатетик» («идущий вперед») покинул Англию, якобы без средств и почти без багажа, только с рекомендательными письмами, в мае 1608 г. Из Кале через Париж и Лион он проехал в северную Италию, прибыв в конце июня в Венецию, где английским послом был Генри Уоттон, друг Донна и Джонсона, в прошлом — секретарь графа Эссекса. Из Венеции Кориэт отправился в Швейцарию и далее в Германию и Нидерланды, спустившись по Рейну из Гейдельберга через Кельн во Флиссинген, где стоял английский гарнизон. Все путешествие заняло у Кориэта всего 5 месяцев, с мая по октябрь. Значительную его часть Кориэт прошел пешком, иногда с настолько поразительной скоростью (30–40 миль в день), что это заставляет заподозрить его в обмане. Возможно, даты действительно сообщены неверно, но не они главное в первой книге Кориэта — “Coryat’s Crudities”, которую Кориэт, видимо, написал в следующем году, как следует из ее заглавия — дома в Одкомбе.

Название книги трудно перевести однозначно. “Crudities” может означать «сырые овощи (для салата), «нелепости», «незрелости», «непереваренности», cruditas (лат.) — несварение желудка. Полное название звучит так: «Кориэтовы нелепости, поспешно проглоченные во время пятимесячного путешествия по Франции, Савойе, Италии, Ретии, которую обычно называют Страною Серых, Гельвеции, или Швейцарии, отдельным провинциям Верхней Германии и Нидерландам; заново переваренные натощак в Одкомбе, что в Сомерсете, и ныне распространяемые для пользы путешественников из нашего королевства».

Образы, связанные с «поглощением» и «перевариванием», разбросаны по всем страницам «Нелепостей» и вынесены в само заглавие. Путешествие оказывается как бы законсервированным в тексте для использования будущими путешественниками. В предшествующем основному тексту посвящении принцу Генри Кориэт объясняет цель своего труда — поощрить юных и благородных придворных к путешествиям на континент, чтобы они могли лучше служить принцу и стране (“yield some little Encouragement to many noble and generose yong Gallants… to grace and adorne those courtly Gentlemen… seeing thereby they will be made fit to doe your Highnesse and the country a better service” [Crudities, 1905, vol. 1: 1–2]). Удовольствие от еды, путешествия и чтения приобретает у Кориэта некий общий и парадоксальный характер — с одной стороны, путешествие имеет важное образовательное и придворное публичное значение, с другой — это же самое наслаждение сгущено в книге так, чтобы читатель имел возможность по своему желанию воспроизводить его в частной бытовой реальности. Возможно, этим объясняется и гротескная скорость передвижения рассказчика: она позволила подчеркнуть сущность путешествия как процесса впитывания / поглощения информации (см. подробнее: Макаров, 2007).

«Нелепости» — первый в английской литературе подробный путеводитель по Европе, содержащий исторические экскурсы, описание архитектуры, памятников, нравов, курсы обмена валют, цены и т. п. Одновременно «Нелепости» сохраняют нарративную структуру и голос «наивного рассказчика», часто попадающего в смешные и отчасти бурлескные ситуации в духе «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле. Некоторые из них изображены на титульном листе книги: Кориэт спасается от толпы венецианских евреев после попытки проповедовать в гетто; куртизанка кидает яйцами в Кориэта после того, как он отказался от ее услуг; немецкие крестьяне бьют голодного Тома палками за попытку украсть гроздь винограда в Шварцвальде и т. д. Вместе с тем Кориэт впервые в Англии описывает палладианскую архитектуру, впервые упоминает итальянские вилки («используют… особенный предмет, похожий на маленькие вилы») и зонтики от солнца («называют эту вещь на своем языке umbrella и с ее помощью устраивают для себя тень, спасаясь от палящих лучей солнца»), пересказывает читателям историю Гейдельбергской бочки и легенду о Вильгельме Телле.

«Нелепостям» предпосланы «панегирические стихи на книгу и ее автора», принадлежащие перу Б. Джонсона, М. Дрейтона, Дж. Донна, Дж. Дэвиса, Т. Кэмпиона, Г. Гудьира, Х. Холланда, К. Брука, Дж. Харрингтона и ряда придворных, юристов, политических деятелей. Неясно, входили ли панегирики в изначальный замысел книги или были добавлены после того, как их авторы познакомились с уже написанной книгой Кориэта. О панегириках, их стиле и раблезианском остроумии подробно рассказывает И. М. Гилилов, приводя также несколько переводов. Безудержное восхваление «Тома Кориэта» как величайшего путешественника — нового Улисса и величайшего писателя — «Логодедала», в панегириках постоянно сменяется насмешками над Томом-«дурнем» и «уродом» (monster), плагиатором, который берет информацию о городах из «Космографии» С. Мюнстера.

Книга Кориэта предназначалась и членам королевской семьи, поэтому была издана на хорошей бумаге, в дорогом переплете, с золочеными застежками. Это явно расходилось с саморепрезентацией автора как бедного странника и его же утверждением, что книга была издана за собственный счет.

В том же году панегирики с некоторыми добавлениями были перепечатаны в сборнике «Одкомбианский банкет», под предлогом того, что «Нелепости» слишком велики по размеру и читать их якобы «нелегко». К «Нелепостям» и «Банкету» добавилась и «Кориэтова капуста» (“Coryat’s Crambe” — от латинского выражения «crambe repetita» — надоевшее повторение (Ювенал, Сатиры, VII: 154). В «Капусте» собраны пародийные материалы об истории Одкомба, речь Кориэта при вручении «Нелепостей» принцу Генри и новая порция панегириков от лондонских поэтов и интеллектуалов, собиравшихся в тавернах «Митра» и «Русалка».

О связях Кориэта с клубом «русалочьих джентльменов» (sireniacall gentlemen), помимо более позднего письма (о нем ниже), свидетельствует еще один интересный документ. Это рукописное латинское стихотворение «Философский пир» (“Convivium philosophicum”), в котором описывается встреча клуба в таверне «Митра» в сентябре 1611 г. (по мнению И. Шапиро). Наряду с Дж. Донном (“Iohannes Factus”), Иниго Джонсом (“Ignatius Architectus”) и другими, в ней участвовал и “Coriatus”, который «напившись, несет всякую мешанину» (Coriatus cum potavit, // Lingua regnum peragrabit).

Каков бы ни был изначальный замысел путешествия Кориэта по Европе, опыт «Нелепостей» оказался успешным. «Нового Улисса» ждали более амбициозные странствия. В октябре 1612 г. Кориэт отправился морским путем в Стамбул, а оттуда в январе 1614 г. — в Алеппо и Дамаск. Пасху 1614 г. Кориэт встретил в Иерусалиме, откуда с попутными караванами двинулся дальше на восток. К февралю 1615 г. он достиг империи Великих Моголов, а к июлю — Ажмера, где находился двор императора Джахангира. В обеих империях (Османской и Могольской) помощь, жилье и деньги Кориэту предоставляли английские дипломатические миссии. Он получил аудиенции у султана Ахмеда и Джахангира, обращаясь к ним с речами на турецком и персидском языках соответственно. Джахангиру он представился «английским дервишем» (“poor Traveller and World-Seer”).

Отношения Кориэта, который считал себя независимым путешественником на английской службе, и миссией посла сэра Томаса Роу складывались сложно. Томас Роу сам с 1604 г. состоял на службе принца Генри и давно знал Кориэта. Однако не согласованные с миссией поступки Кориэта (например, появление «дервиша» при дворе Джахангира) могли нарушать планы посла. К тому же статус «нового Улисса» после безвременной смерти принца Генри в ноябре 1612 г. оставался неясным. Если весь проект путешествий Кориэта был задуман как инструмент образования принца или прославления Англии как лучшей из монархий, на какое место при дворе мог Кориэт теперь рассчитывать?

Этот вопрос остается без ответа, т. к. записные книжки Кориэта за годы его второго путешествия практически не сохранились. До нас дошли только два небольших памфлета, изданных в Лондоне в 1616 и 1618 гг. И. М. Гилилов, разумеется, считает их частью все той же игры, возможно, сфабрикованной без участия самого Кориэта Джоном Тейлором и лондонскими покровителями «великого путешественника». Оба памфлета не обошлись без комических панегириков (в основном написанных все тем же Тейлором). Оба открываются забавными гравюрами вполне в «одкомбианско-индийском» стиле. В памфлете 1616 года Кориэт изображен сидящим верхом на слоне, в издании 1618 года — на верблюде, которого ведет под уздцы африканец (конечно, обе гравюры придуманы издателями). Оба памфлета — «приветствие» Кориэта своим английским друзьям-остроумцам (“English Wits”), маленькое собрание его писем, в том числе речь перед султаном Джахангиром и обращение к «сенешалю достопочтенного русалочьего братства» (друзьям Кориэта по лондонской таверне «Русалка»). В постскриптуме к письму Кориэт приводит список «членов братства», которые должны получить копии письма. В их число входят Дж. Донн (которому Кориэт предлагает обращаться за информацией о его путешествиях к «мистеру Л.У.» — Лоренсу Уиттэкеру, который и был «сенешалем» братства и секретарем сэра Эдварда Филипса) и «поэт Бенджамин Джонсон». В письме матери Кориэт обещает вернуться через семь лет после начала путешествия (1619?), после того как посетит могилу Тамерлана в Самарканде, гору Арарат, «Скифию» и «Тартарию».

Речи и письма из обоих памфлетов (кроме писем к матери) еще раз были опубликованы в 1625 г. в первом томе «Путешествий» (“Purchas His Pilgrimage”) Сэмюэла Перчеса. К ним издатель добавил, вероятно, единственный отрывок, оставшийся от записной книжки второго путешествия — «Некоторые наблюдения». Кориэт, по всей видимости, отправил его в Англию с одним из писем. Судя по тексту отрывка, адресат интересовался религиозной политикой Империи моголов.

Вполне возможно, что Кориэт, не уверенный в том, что с ним будет после возвращения, сознательно затягивал возвращение в Англию. О его последних месяцах мы знаем из записок капеллана миссии Томаса Роу Эдварда Терри, который жил в одной комнате с Кориэтом, когда миссия переехала в город Манду. В ноябре 1617 г. Кориэт покинул миссию и отправился на запад, в порт Сурат, чтобы посетить торговую станцию английской Ост-Индской Компании (с 1620 г. — факторию), а возможно, чтобы вернуться в Англию на одном из кораблей компании. Заболев в пути дизентерией, Кориэт в декабре скончался в Сурате и был похоронен либо в самом городе, либо в Сували на морском побережье.

Судьба Кориэта схожа с судьбой его «архиврага» и поэтического соперника — «водного поэта» Джона Тейлора. Обоим удалось превратить самих себя в коммерческое предприятие, сыграть роль, которая затмила скрывающуюся за ней личность. Для И. М. Гилилова Кориэт — «Шакспер» в миниатюре, бессловесная пешка на доске «великой игры» аристократов и интеллектуалов. Если возможен Кориэт — шут с головой, похожей на редьку, то возможен и «Шакспер» — полуграмотный актер из Стратфорда. Неудивительно, что Гилилов анализирует только «панегирики» из книги Кориэта, а не собственно путевые заметки и письма Кориэта из азиатского путешествия. В его изложении непонятно, зачем Кориэт-шут вообще отправился в Азию (ведь Рэтленд, в отличие от Италии, там не был) и что он мог сообщить о своем путешествии. Гилилову Кориэт напоминает Козьму Пруткова, которого создали, развлекаясь, поэты-«аристократы». Аналогично можно было бы предположить, что Хармс, Маршак, Шварц и братья Друскины вместе придумали маску Введенского или Олейникова.

Что же думал о своей маске сам Кориэт? Узнать трудно, но некоторые детали дошли до нас сквозь века и тысячи километров. Приведем лишь две из них.

Открывая «Нелепости» обращением к читателю, Кориэт рекомендуется ему следующим образом: «Я человек частный, в управлении государством понимаю мало; политические дела ко мне не имеют никакого отношения» (“…Private man and no statist, matters of policie are impertinent to me”). Вполне в стиле наивного педанта и вспомнить подходящую цитату из Овидия:

Vive tibi, quantumque potes praelustria vita,
Saevum praelustri fulmen ab arce venit.

Тихо живи, избегай, как можешь, знатных и сильных,
Их очагов огонь молнией грозной разит!

(Скорбные элегии, III, 4: 5–6, пер. Н. Вольпин)

В 1655 г. уже немолодой Эдвард Терри опубликовал книгу своих воспоминаний о путешествии в Индию с миссией сэра Томаса Роу. Целую главу в ней он отвел «некоторым деталям, предназначенным возродить память об английском путешественнике (Pilgrim) Томасе Кориэте». Человек, который хочет видеть все и не может насытиться, амбициозный и жаждущий похвалы, Кориэт, по словам Терри, как корабль, у которого слишком много парусов и слишком мало балласта (“like a ship that hath too much sail and too little ballast”). В Манду однажды летом 1617 г. прибыл торговец из Лондона и рассказал Кориэту, что король Иаков, услышав, что Том достиг Индии, спросил: «Разве этот дурак еще жив»? (“Is that fool yet living?”) Оскорбленный Кориэт, оставшись с Терри наедине, сказал ему: короли говорят о бедных все, что им захочется. Точно так же задело Кориэта рекомендательное письмо, которое сэр Томас Роу дал ему для британского консула в Алеппо (очевидно, Кориэт собирался возвращаться в Англию через Сирию). В письме посол называл Кориэта «честным беднягой» (“honest poor wretch”). Терри удивляло, как высоко Кориэт ставит себя, как усердно пытается привлекать всеобщее внимание. Для него «сделать жизнь путешествием» (“make your Life a Pilgrimage”) — признак странности. Тем не менее, Кориэт — единственный, кому Терри в своей книге отводит целую главу, детально пересказывая его странствия от Стамбула до Агры.

Джон Донн оказался прав, иронизируя над «Нелепостями», в которых автор слился со своей книгой:

Пусть будущие критики, корпя,
Вновь складывают по частям тебя…
…— ведь эта книга —
Подобье книг Сивилиных; цена
Частям и целому у ней одна.

(пер. Г. М. Кружкова)

Одинокий путешественник, который переходит от одного двора к другому, и одновременно стремится всегда быть в центре внимания, Кориэт — действительно странная фигура в истории английской культуры. Без него, а точнее, без той модели саморепрезентации интеллектуала, которую он пытался реализовать, вероятно, не было бы стерновского Йорика и всех следовавших за ним английских эксцентриков, да и сама идея «образовательного путешествия» в Англии выглядела бы совершенно иначе.


Соч.: Coryates Crambe, or His Colwort Tvvise Sodden and Now Serued in with Other Macaronicke Dishes, as the Second Course to His Crudities. L., 1611; The Odcombian Banquet: Dished Foorth by Thomas the Coriat, and Serued in by a Number of Noble Wits in Prayse of his Crudities and Crambe Too. Asinus Portans Mysteria. L., 1611; Thomas Coriate Traveller for the English Wits: Greeting. From the Court of the Great Mogul, Resident at the Towne of Asmere, in Eastern India. L., 1616; Mr. Thomas Coriat to his Friends in England Sendeth Greeting: From Agra the Capitall City of the Dominion of the Great Mogoll in the Eastern India, the Last of October, 1616. L., 1618; A Letter of Mr Thomas Coryat, which Travailed by Land from Jerusalem to the Court of the Great Mogol, Written to Mr L Whitaker // Purchas his Pilgrimage, or Relations of the World. L., 1625. Vol. 1. P. 592–602; Journey of Thomas Coryat by Land, from Jerusalem to the Court of the Great Mogul. Edinburgh, 1811; Coryat's Crudities : Hastily Gobled Up in Five Moneths Travells in France, Savoy, Italy, Rhetia Commonly Called the Grisons Country, Helvetia alias Switzerland, Some Parts of High Germany and the Netherlands : Newly Digested in the Hungry Aire of Odcombe in the County of Somerset, and Now Dispersed to the Nourishment of the Travelling Members of this Kingdome : In 2 vols. Glasgow : McLehose & Sons, 1905. (Vol. 1, vol. 2.)


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Борухов Б. Его звали Роберт [Электронный ресурс] // Игра об Илье Гилилове, или Неразгаданный Шекспир : сайт Бориса Борухова, посвященный книге И. Гилилова «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса». URL: http://gililov.narod.ru/robert.htm дата обращения: 19.03.2012).

Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса. Изд. 2-е, испр. и доп. М. : Международные отношения, 2001.

Гилилов И. Собеседник Шекспира — удивительный писатель Томас Кориэт из Одкомба // Шекспировские чтения / [Акад. наук СССР, Науч. совет «История мировой культуры», Шекспир. комис.]. М. : Наука, 1977 — . — Парал. тит. л. на англ. яз. 1985 / под ред. А. А. Аникста. М., 1987. С. 126–157.

Королева О. В. Агра в записках английских путешественников конца XVI — начала XVII веков // Новый век: история глазами молодых : Сб. науч. тр. аспирантов и студентов Института истории и международных отношений СГУ. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2008. Вып. 7. С. 167–177.

Королева О. В. Восточный город в восприятии английских путешественников в конце XVI — в первой трети XVII вв. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. 260 с.

Королева О. В. Образ и место восточного города на страницах записок английских путешественников в конце XVI — первой трети XVII века // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия : История. Международные отношения. 2011. Т. 11. Вып. 2. Ч. 2. С. 56–63.

Королева О. В. Образ путешественника XVII века на страницах «Писем из Индии» Томаса Кориэта // История идей и история общества : Материалы IX Всероссийской научной конференции (Нижневартовск, 14–15 апреля 2011 года) / Отв. ред В. Н. Ерохин. Нижневартовск : Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2011. С. 120–123.

Королева О. В. Праздники и будни «Великого Могола» глазами первых английских путешественников (конец XVI — первая треть XVII века) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия : История. Международные отношения. 2009. Т. 9. Вып. 2. С. 54–59.

Королева О. В. Социокультурный портрет английского путешественника XVII века (на материалах «Писем из Индии» Т. Кориэта) // История, экономика, культура: взгляд молодых исследователей : Межвуз. сб. науч. тр. аспирантов и молодых ученых / Саратов : Наука, 2011. С. 3–12.

Липиков А. Игра великого ума // Вокруг света. 2003. №10 (2757). С. 146–156.

Луков Вал. А., Луков Вл. А. Новый Энциклопедизм (тезаурусный анализ) // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 1. С. 79–85.

Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусы II : Тезаурусный подход к пониманию человека и его мира : науч. моногр. М. : Изд-во Национального института бизнеса, 2013.

Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусы: Субъектная организация гуманитарного знания. М. : Изд-во Национального института бизнеса, 2008.

Луков Вл. А. Возможности культурологии как парадигмы гуманитарного знания // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 1. С. 68–71.

Луков Вл. А. Литература: теоретические основания исследования // Знание. Понимание. Умение. 2005. № 2. С. 136–140.

Макаров В. С. «Величественная ветвь имперского ствола»: Принц Генри Стюарт и репрезентации политической власти в Британии 1594–1612 гг. // Труды Русской антропологической школы. Т. 8. М. : РГГУ, 2011. С. 39–58.

Макаров В. С. «Поглощение» и «переваривание»: Путешествие по Франции в «Нелепостях» Томаса Кориэта // Межкультурная коммуникация. Типология языков. Теория перевода : Материалы III Международной научной конференции. М., 2007. С. 123–128.

Николл Ч. Поле сухих костей: последнее путешествие Томаса Кориэта, английского «факира» и «пешехода» [Электронный ресурс] // Библиотека — Индия.Ру. URL: http://biblio.india.ru/open.php?category=travel&f=4 (дата обращения: 19.03.2012).

Новый энциклопедизм : сб. науч. Трудов / отв. ред. Вл. А. Луков, Ч. К. Ламажаа. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2013.

Программа научно-образовательного информационного поля: концепция Нового Энциклопедизма / Луков Вал. А., Луков Вл. А., Захаров Н. В., Гайдин Б. Н. Ламажаа Ч. К., Луков С. В., Гневашева В. А. [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/6/Lukovs_et-al_New-Encyclopaedism/ (дата обращения: 19.03.2012).

Aishwarya S. Coryat's Crudities — 1975 Miles on Foot // Journal of History, Culture and Society. 2011. Vol. 8. P. 31–48. [Kyoto University Research Information Repository].

Aishwarya S. Thomas Coryate and His Passage to India // Journal of History, Culture and Society. 2010. Vol. 7. P. 31–53. [Kyoto University Research Information Repository].

Aishwarya S. Thomas Coryate: Beyond Barbarism and Exotic Locales // Journal of History, Culture and Society. 2009. Vol. 6. P. 77–84. [Kyoto University Research Information Repository].

Allen B. S. Tom Coryat and Juliet's “Balcony” // Publications of the Modern Language Association of America. 1933. Vol. XLVII. P. 945–948.

Aune M. An Englishman on an Elephant: Thomas Coryate, Travel Writing and Literary Culture in Early Modern England // ETD Collection for Wayne State University. 2002. January 1. Paper AAI3071754. URL: http://digitalcommons.wayne.edu/dissertations/AAI3071754 (дата обращения: 19.03.2012).

Baker D. J. 'Idiote': Politics and Friendship in Thomas Coryate // Borders and Travellers in Early Modern Europe / Ed. by Th. Betteridge. Aldershot, England ; Burlington, VT : Ashgate, 2007. P. 129–145.

Barbour R. Thomas Coryate and the Invention of Tourism // Barbour R. Before Orientalism: London's Theatre of the East, 1576–1626. Cambridge, U. K. ; N. Y. : Cambridge University Press, 2003. P. 115–145.

Craik K. A. Reading Coryats Crudities (1611) // SEL: Studies in English Literature 1500–1900. 2004. Winter. Vol. 44. No. 1. P. 77–96.

Kittredge G. L. Coryat and the Pardoner's Tale // Modern Language Notes. 1900. November. Vol. 15. No. 7. P. 193–194.

Olsen T. G. Poisoned Figs and Italian Sallet: Nation, Diet, and the Early Modern English Traveler // Annali d’Italianistica. 2003. Vol. 21. P. 233–254.

Ord M. Provincial Identification and the Struggle over Representation in Thomas Coryat’s Crudities (1611) // Archipelagic Identities: Literature and Identity in the Atlantic Archipelago, 1550–1800 / ed. by Ph. Schwyzer, S. Mealor. Aldershot : Ashgate, 2004. P. 131–140.

Ord M. Travel and Experience in Early Modern English Literature. N. Y. ; L. : Palgrave Macmillan, 2008.

Parks G. B. The Decline and Fall of the English Renaissance Admiration of Italy // Huntington Library Quarterly.1968. Vol. 31. No. 4. P. 341–357.

Parr A. Thomas Coryat and the Discovery of Europe // Huntington Library Quarterly. 1992. Vol. 55. No. 4. P. 579–602.

Perosa S. Shakespeare e Coryat sul Canal Grande // Annali di Ca'Foscari. 2007.Vol. 46. No. 2. P. 27–37.

Pfister M. The Passion from Winterson to Coryate // Venetian Views, Venetian Blinds. English Fantasies of Venice. Amsterdam ; Atlanta : Rodopi, 1999. P. 15–27.

Prachad R. S. Chapter VI. Thomas Coryat // Early English Travellers in India: A Study in the Travel Literature of the Elizabethan and Jacobean Periods with Particular Reference to India. Delhi : Motilal Banarsidass Publ., 1980. 2nd edition. P. 164–201.

Pritchard R. E. Odd Tom Coryate: The English Marco Polo. Thrupp ; Stroud, Gloucestershire : Sutton Publishing, 2004.

Scott W. Thomas Coryat and Westminster School // Notes and Queries. 1911. Vol. s11-III. No. 57. P. 72e.

Shapiro I. A. The “Mermaid Club” // Modern Language Review. 1950. Vol. 45. P. 6–17.

Strachan M. Coryate, Thomas (1577?–1617) // Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2004; online edn, Oct. 2006.

Strachan M. The Life and Adventures of Thomas Coryate. L. : Oxford University Press, 1962.

Terry E. A Voyage to East-India: Wherein Some Things are Taken Notice of, in Our Passage Thither, but Many More in Our Abode There... Reprinted from the edition of 1655. Salisbury, 1777.

Wainewright J. B. Thomas Coryat and Westminster School // Notes and Queries. 1911. Vol. s11-III. No. 57. P. 72d.

Wheller J. T., MacMillan M. European Travellers in India. Calcutta : SusilGupta, 1956.


BIBLIOGRAPHY (TRANSLITERATION)

Borukhov B. Ego zvali Robert [Elektronnyi resurs] // Igra ob Il'e Gililove, ili Nerazgadannyi Shekspir : sait Borisa Borukhova, posviashchennyi knige I. Gililova «Igra ob Uil'iame Shekspire, ili Taina Velikogo Feniksa». URL: http://gililov.narod.ru/robert.htm data obrashcheniia: 19.03.2012).

Gililov I. M. Igra ob Uil'iame Shekspire, ili Taina Velikogo Feniksa. Izd. 2-e, ispr. i dop. M. : Mezhdunarodnye otnosheniia, 2001.

Gililov I. Sobesednik Shekspira — udivitel'nyi pisatel' Tomas Koriet iz Odkomba // Shekspirovskie chteniia / [Akad. nauk SSSR, Nauch. sovet «Istoriia mirovoi kul'tury», Shekspir. komis.]. M. : Nauka, 1977 — . — Paral. tit. l. na angl. iaz. 1985 / pod red. A. A. Aniksta. M., 1987. S. 126–157.

Koroleva O. V. Agra v zapiskakh angliiskikh puteshestvennikov kontsa XVI — nachala XVII vekov // Novyi vek: istoriia glazami molodykh : Sb. nauch. tr. aspirantov i studentov Instituta istorii i mezhdunarodnykh otnoshenii SGU. Saratov : Izd-vo Sarat. un-ta, 2008. Vyp. 7. S. 167–177.

Koroleva O. V. Vostochnyi gorod v vospriiatii angliiskikh puteshestvennikov v kontse XVI — v pervoi treti XVII vv. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. 260 s.

Koroleva O. V. Obraz i mesto vostochnogo goroda na stranitsakh zapisok angliiskikh puteshestvennikov v kontse XVI — pervoi treti XVII veka // Izvestiia Saratovskogo universiteta. Novaia seriia. Seriia : Istoriia. Mezhdunarodnye otnosheniia. 2011. T. 11. Vyp. 2. Ch. 2. S. 56–63.

Koroleva O. V. Obraz puteshestvennika XVII veka na stranitsakh «Pisem iz Indii» Tomasa Korieta // Istoriia idei i istoriia obshchestva : Materialy IX Vserossiiskoi nauchnoi konferentsii (Nizhnevartovsk, 14–15 aprelia 2011 goda) / Otv. red V. N. Erokhin. Nizhnevartovsk : Izd-vo Nizhnevart. gumanit. un-ta, 2011. S. 120–123.

Koroleva O. V. Prazdniki i budni «Velikogo Mogola» glazami pervykh angliiskikh puteshestvennikov (konets XVI — pervaia tret' XVII veka) // Izvestiia Saratovskogo universiteta. Novaia seriia. Seriia : Istoriia. Mezhdunarodnye otnosheniia. 2009. T. 9. Vyp. 2. S. 54–59.

Koroleva O. V. Sotsiokul'turnyi portret angliiskogo puteshestvennika XVII veka (na materialakh «Pisem iz Indii» T. Korieta) // Istoriia, ekonomika, kul'tura: vzgliad molodykh issledovatelei : Mezhvuz. sb. nauch. tr. aspirantov i molodykh uchenykh / Saratov : Nauka, 2011. S. 3–12.

Lipikov A. Igra velikogo uma // Vokrug sveta. 2003. №10 (2757). S. 146–156.

Lukov Val. A., Lukov Vl. A. Novyĭ Entsiklopedizm (tezaurusnyi analiz) // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2013. № 1. S. 79–85.

Lukov Val. A., Lukov Vl. A. Tezaurusy II : Tezaurusnyi podkhod k ponimaniiu cheloveka i ego mira : nauch. monogr. M. : Izd-vo Natsional'nogo instituta biznesa, 2013.

Lukov Val. A., Lukov Vl. A. Tezaurusy: Sub"ektnaia organizatsiia gumanitarnogo znaniia. M. : Izd-vo Natsional'nogo instituta biznesa, 2008.

Lukov Vl. A. Vozmozhnosti kul'turologii kak paradigmy gumanitarnogo znaniia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2011. № 1. S. 68–71.

Lukov Vl. A. Literatura: teoreticheskie osnovaniia issledovaniia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2005. № 2. S. 136–140.

Makarov V. S. «Velichestvennaia vetv' imperskogo stvola»: Prints Genri Stiuart i reprezentatsii politicheskoi vlasti v Britanii 1594–1612 gg. // Trudy Russkoi antropologicheskoi shkoly. T. 8. M. : RGGU, 2011. S. 39–58.

Makarov V. S. «Pogloshchenie» i «perevarivanie»: Puteshestvie po Frantsii v «Nelepostiakh» Tomasa Korieta // Mezhkul'turnaia kommunikatsiia. Tipologiia iazykov. Teoriia perevoda : Materialy III Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. M., 2007. S. 123–128.

Nikoll Ch. Pole sukhikh kostei: poslednee puteshestvie Tomasa Korieta, angliiskogo «fakira» i «peshekhoda» [Elektronnyi resurs] // Biblioteka — Indiia.Ru. URL: http://biblio.india.ru/open.php?category=travel&f=4 (data obrashcheniia: 19.03.2012).

Novyi entsiklopedizm : sb. nauch. Trudov / otv. red. Vl. A. Lukov, Ch. K. Lamazhaa. M. : Izd-vo Mosk. gumanit. un-ta, 2013.

Programma nauchno-obrazovatel'nogo informatsionnogo polia: kontseptsiia Novogo Entsiklopedizma / Lukov Val. A., Lukov Vl. A., Zakharov N. V., Gaidin B. N. Lamazhaa Ch. K., Lukov S. V., Gnevasheva V. A. [Elektronnyi resurs] // Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie». 2012. № 6 (noiabr' — dekabr'). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/6/Lukovs_et-al_New-Encyclopaedism/ (data obrashcheniia: 19.03.2012).

Aishwarya S. Coryat's Crudities — 1975 Miles on Foot // Journal of History, Culture and Society. 2011. Vol. 8. P. 31–48. [Kyoto University Research Information Repository].

Aishwarya S. Thomas Coryate and His Passage to India // Journal of History, Culture and Society. 2010. Vol. 7. P. 31–53. [Kyoto University Research Information Repository].

Aishwarya S. Thomas Coryate: Beyond Barbarism and Exotic Locales // Journal of History, Culture and Society. 2009. Vol. 6. P. 77–84. [Kyoto University Research Information Repository].

Allen B. S. Tom Coryat and Juliet's “Balcony” // Publications of the Modern Language Association of America. 1933. Vol. XLVII. P. 945–948.

Aune M. An Englishman on an Elephant: Thomas Coryate, Travel Writing and Literary Culture in Early Modern England // ETD Collection for Wayne State University. 2002. January 1. Paper AAI3071754. URL: http://digitalcommons.wayne.edu/dissertations/AAI3071754 (data obrashcheniia: 19.03.2012).

Baker D. J. 'Idiote': Politics and Friendship in Thomas Coryate // Borders and Travellers in Early Modern Europe / Ed. by Th. Betteridge. Aldershot, England ; Burlington, VT : Ashgate, 2007. P. 129–145.

Barbour R. Thomas Coryate and the Invention of Tourism // Barbour R. Before Orientalism: London's Theatre of the East, 1576–1626. Cambridge, U. K. ; N. Y. : Cambridge University Press, 2003. P. 115–145.

Craik K. A. Reading Coryats Crudities (1611) // SEL: Studies in English Literature 1500–1900. 2004. Winter. Vol. 44. No. 1. P. 77–96.

Kittredge G. L. Coryat and the Pardoner's Tale // Modern Language Notes. 1900. November. Vol. 15. No. 7. P. 193–194.

Olsen T. G. Poisoned Figs and Italian Sallet: Nation, Diet, and the Early Modern English Traveler // Annali d’Italianistica. 2003. Vol. 21. P. 233–254.

Ord M. Provincial Identification and the Struggle over Representation in Thomas Coryat’s Crudities (1611) // Archipelagic Identities: Literature and Identity in the Atlantic Archipelago, 1550–1800 / ed. by Ph. Schwyzer, S. Mealor. Aldershot : Ashgate, 2004. P. 131–140.

Ord M. Travel and Experience in Early Modern English Literature. N. Y. ; L. : Palgrave Macmillan, 2008.

Parks G. B. The Decline and Fall of the English Renaissance Admiration of Italy // Huntington Library Quarterly.1968. Vol. 31. No. 4. P. 341–357.

Parr A. Thomas Coryat and the Discovery of Europe // Huntington Library Quarterly. 1992. Vol. 55. No. 4. P. 579–602.

Perosa S. Shakespeare e Coryat sul Canal Grande // Annali di Ca'Foscari. 2007.Vol. 46. No. 2. P. 27–37.

Pfister M. The Passion from Winterson to Coryate // Venetian Views, Venetian Blinds. English Fantasies of Venice. Amsterdam ; Atlanta : Rodopi, 1999. P. 15–27.

Prachad R. S. Chapter VI. Thomas Coryat // Early English Travellers in India: A Study in the Travel Literature of the Elizabethan and Jacobean Periods with Particular Reference to India. Delhi : Motilal Banarsidass Publ., 1980. 2nd edition. P. 164–201.

Pritchard R. E. Odd Tom Coryate: The English Marco Polo. Thrupp ; Stroud, Gloucestershire : Sutton Publishing, 2004.

Scott W. Thomas Coryat and Westminster School // Notes and Queries. 1911. Vol. s11-III. No. 57. P. 72e.

Shapiro I. A. The “Mermaid Club” // Modern Language Review. 1950. Vol. 45. P. 6–17.

Strachan M. Coryate, Thomas (1577?–1617) // Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2004; online edn, Oct. 2006.

Strachan M. The Life and Adventures of Thomas Coryate. L. : Oxford University Press, 1962.

Terry E. A Voyage to East-India: Wherein Some Things are Taken Notice of, in Our Passage Thither, but Many More in Our Abode There... Reprinted from the edition of 1655. Salisbury, 1777.

Wainewright J. B. Thomas Coryat and Westminster School // Notes and Queries. 1911. Vol. s11-III. No. 57. P. 72d.

Wheller J. T., MacMillan M. European Travellers in India. Calcutta : SusilGupta, 1956.


Макаров Владимир Сергеевич — кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Казанского государственного университета.

Makarov Vladimir Sergeevich, Candidate of Science (philology), associate professor of the English Language Department at Kazan State University.

E-mail: Vladimir.Makarov@ksu.ru


Библиограф. описание: Макаров В. С. Томас Кориэт: шут или писатель и путешественник? [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 2 (март — апрель). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/2/Makarov_Thomas-Coryat/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).


Дата поступления: 10.03.2013.



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация





  "Знание. Понимание. Умение" № 4 2017
Вышел  в свет
№4 журнала за 2017 г.



Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»