Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Научно-информационный журнал "Армия и Общество"



Знание. Понимание. Умение
Главная / Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение» /  №6 2012

Луков Вл. А., Трыков В. П. Что такое «Озерная школа» и кто такие лейкисты?

УДК 821.111

Lukov Vl. A., Trykov V. P. What Is the “Lake School” and Who Are the Lake Poets?

Аннотация ◊ В статье рассказано о лейкистах, составлявших т. н. «Озерную школу», которая открыла историю романтизма в английской литературе (У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути).

Ключевые слова: «Озерная школа», лейкисты, У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути, романтизм, английская литература.

Abstract ◊ The article tells about the Lake poets who are known as so-called the “Lake School”. This “school” started the history of Romanticism in English literature (W. Wordsworth, S.T. Coleridge, and R. Southey).

Keywords: “Lake School”, the Lake poets, W. Wordsworth, S.T. Coleridge, R. Southey.


«Озерная школа» — группа английских поэтов-романтиков, с именами которых связан ранний этап английского романтизма. В нее входили Уильям Вордсворт (1770–1850), Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834), Роберт Саути (1774–1843). Они жили в краю озер, поэтому их стали называть лейкистами (от английского lake — озеро).

Все три поэта в молодости поддерживали Великую Французскую революцию. Но после 1794 г. они отходят от этих позиций, напуганные казнью Людовика XVI, разгулом якобинского террора во Франции.

В 1795 г. впервые встречаются Вордсворт и Кольридж. Их объединяет разочарование в революции, стра­шит буржуазный мир. В этих условиях они создают сборник «Лирические баллады» (1798). Предисловие Вордсворта ко второму изданию «Лирических баллад» (1800) стало манифестом английского романтизма. Вордсворт так формулирует задачи авторов: «Итак, главная задача этих Стихотворений состояла в том, чтобы отобрать случаи и ситуации из повседневной жизни и пересказать или описать их, постоянно пользуясь, насколько это возможно, обыденным языком, и в то же время расцветить их красками воображения, благодаря чему обычные вещи предстали бы в непривычном виде; наконец — и это главное — сделать эти случаи и ситуации интересными, выявив в них с правдивостью, но не нарочито, основополагающие законы нашей природы…».

Вордсворт вносит большой вклад в английскую поэзию, порывая с условностью поэтического языка XVIII века, приближая стихотворный язык к живой народной речи. Переворот, совершенный Вордсвортом и Кольриджем, А. С. Пушкин охарактеризовал так: «В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному».

Вордсворт — мастер пейзажа в английской романтической поэзии. Он сумел передать многообразие состояний природы, острое переживание ее красоты. Природа, звери и птицы предстают загадочными в стихотворениях поэта. Так, маленькая птичка, кукование которой слышит лирический герой стихотворения «Кукушка», недоступна его взорам. Она кажется герою то нежным стоном, то звонким голосом тишины. Поэт сравнивает кукушку с любовью и счастьем, которые, как и она, не видимы и не достижимы. Кукушка становится воплощением недостижимого идеала, тайны природы и бытия:

О птица-тайна! Мир вокруг,
В котором мы живем,
Виденьем кажется мне вдруг,
Он — твой волшебный дом.

Пер. С. Маршака.

Вордсворт стремится проникнуть в психологию крестьянина. В его ранних произведениях заметно влияние «Песен невинности» первого английского поэта-романтика У. Блейка, считавшего, что именно в ребенке воплощен идеал естественности. У Вордсворта естественность чувств сохраняют прежде всего крестьянские дети. В его балладе «Нас семеро» рассказывается о восьмилетней девочке. Она наивно уверена в том, что в их семье семеро детей, не сознавая, что двое из них умерли. Поэт же видит в ее ответах мистическую глубину. Девочка интуитив­но догадывается о бессмертии души.

Но город, цивилизация лишают детей естественных привязанностей. В балладе «Бедная Сусанна» пение дрозда напомни­ло юной Сусанне «родимый край — на склоне гор цветущий рай» . Но «виденье скоро пропадает». Что ждет девочку в городе? —

Сума с клюкой, да медный крест,
Да нищенство, да голодовки,
Да злобный окрик: «Прочь, воровка...»

Несколько иной путь в «Лирических балладах» избирает Кольридж. Если Вордсворт писал о необычности обыденного, то Кольридж — об исключительных романтических событиях. Наиболее известным произведением Кольриджа стала баллада «Сказание старого морехода». Старый моряк останавливает юношу, спешащего на пир, и рассказывает ему свою необыкновенную историю. Во время одного из путешествий моряк убил альбатроса — птицу, приносящую кораблям удачу. И на его ко­рабль пришла беда: кончилась вода, умерли все матросы, и мо­ряк остался один среди трупов. Тогда он понял, что причиной несчастья было его злое дело, и вознес к небу покаянную молит­ву. Сразу подул ветер, корабль пристал к земле. Не только жизнь, но и душа моряка была спасена. Герой Кольриджа, вна­чале лишенный духовного начала, в своем страдании прозревает. Он узнает о существовании иного, высшего мира. Пробужденная совесть открывает ему высшие нравственные ценности. Этот романтический идеал окрашен мистикой. В балладе проявились характерные черты романтического образа — его фрагментарность и символичность.

Роберт Саути в начале творческого пути обращается к жанру баллады, в котором он чаще всего использует средневековые сюжеты («Адельстан», «Варвик», «Суд божий над епископом»). Баллады Саути были популярны в России благодаря переводам В. А. Жуковского.

В балладе «Суд божий над епископом» (1799) особенно отчетливо проявилось пристрастие Саути ко всему таинственному, сверхъестественному, мистическому и ужасному. Во время страшного голода, уносящего жизни его прихожан епископ Гаттон, в амбарах которого сохранился прошлогодний урожай, обнаружил удивительную скупость и жестокосердие. Он не только отказывается поделиться с голодающими хлебом, но задумывает и совершает страшное преступление: созвав несчастных якобы для того, чтобы раздать им хлеб, епископ сжигает их в амбаре. За совершенное преступление бог наказывает епископа нашествием мышей на его замок. Гаттон пытается спастись в башне на берегу Рейна, но тщетно. Мыши переплывают реку. Страшного грешника настигает возмездие:

Зубы об камни они навострили,
Грешнику в кости их жадно впустили —
Весь по суставам раздернут был он...
Так был наказан епископ Гаттон.

Пер. В. А. Жуковского.

В 1813 г. Саути был назначен придворным стихотворцем. Байрон высмеял Саути за угодничество в посвящении к поэме «Дон Жуан». В этот период творчества Саути выступает против парламентских реформ и национально освободительной борьбы ирландцев. Намечается переход поэта к прозаическим жанрам. В биографиях «Жизнь Нельсона» (1813), «Жизнь Уэсли» (1820) проявились националистические настроения Саути.

Таким образом, для представителей «озерной школы» характерно сочетание смелых эстетических исканий, интерес к родной истории, стилизация форм народного творчества — и консервативность политических и философских взглядов. В 1809 г. вышла в свет сатира «Английские барды и шотландские обозреватели», автором которой был крупнейший английский поэт-романтик Дж. Г. Байрон. В этом произведении Байрон дает резкую критическую оценку «озерной школы». Для Байрона Кольридж — «надутой музы данник томный», Саути — «делатель баллад», а Вордсворт поет «детские рулады». «Злой банде» ничтожных рифмачей Байрон противопоставляет английского писателя, основоположника исторического романа Вальтера Скотта.

Поэтам «озерной школы» принадлежит заслуга разработки и теоретического осмысления новой романтической поэтики.

Познакомьтесь со следующими публикациями в журнале «Знание. Понимание. Умение», связанными с заданным вопросом:

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Костина А. В. Романтизм как время поиска национально-культурной идентичности // Знание. Понимание. Умение. 2011. №4. С. 280–282.

Луков Вл. А. Литература: теоретические основания исследования // Знание. Понимание. Умение. 2005. № 2. С. 136–140.

Полякова О. Л., Казакова И. Б. Литературный миф Нового времени: опыт структурирования у И. В. Гёте и Дж. Китса // Знание. Понимание. Умение. 2012. № 2. С. 185–190.

Федотова Л. В. Поиск национальной идентичности как основной вектор развития романтизма // Знание. Понимание. Умение. 2011. №1. С. 173–178.

Отдаленные параллели:

Гайдин Б. Н. Вечные образы в системе констант культуры // Знание. Понимание. Умение. 2009. №2. C. 224–230.

Головко В. М. Понимающий потенциал литературного жанра как проблема теоретической поэтики М. М. Бахтина // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 3. 136–140.

Захаров Н. В. Английский язык в тезаурусе Пушкина // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 1. С. 148–159.

Захаров Н. В., Луков А. В. Школа тезаурусного анализа // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 1. С. 231–233.

Луков Вл. А. Д. С. Лихачев и его теоретическая история литературы // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 4. С. 124–134.

Луков Вл. А., Кирюхина Т. М. Композиция // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 1. С. 251–254.

Ощепков А. Р., Трыков В. П. Русский концентр во французском литературном сознании XIX века // Знание. Понимание. Умение. 2010. № 2. С. 146–151.


BIBLIOGRAPHY (TRANSLITERATION)

Kostina A. V. Romantizm kak vremia poiska natsional'no-kul'turnoi identichnosti // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2011. №4. S. 280–282.

Lukov Vl. A. Literatura: teoreticheskie osnovaniia issledovaniia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2005. № 2. S. 136–140.

Poliakova O. L., Kazakova I. B. Literaturnyi mif Novogo vremeni: opyt strukturirovaniia u I. V. Gete i Dzh. Kitsa // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2012. № 2. S. 185–190.

Fedotova L. V. Poisk natsional'noi identichnosti kak osnovnoi vektor razvitiia romantizma // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2011. №1. S. 173–178.


Gaidin B. N. Vechnye obrazy v sisteme konstant kul'tury // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2009. №2. C. 224–230.

Golovko V. M. Ponimaiushchii potentsial literaturnogo zhanra kak problema teoreticheskoi poetiki M. M. Bakhtina // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2009. № 3. 136–140.

Zakharov N. V. Angliiskii iazyk v tezauruse Pushkina // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2006. № 1. S. 148–159.

Zakharov N. V., Lukov A. V. Shkola tezaurusnogo analiza // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2006. № 1. S. 231–233.

Lukov Vl. A. D. S. Likhachev i ego teoreticheskaia istoriia literatury // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2006. № 4. S. 124–134.

Lukov Vl. A., Kiriukhina T. M. Kompozitsiia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2009. № 1. S. 251–254.

Oshchepkov A. R., Trykov V. P. Russkii kontsentr vo frantsuzskom literaturnom soznanii XIX veka // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2010. № 2. S. 146–151.


Луков Владимир Андреевич — доктор филологических наук, профессор, директор Центра теории и истории культуры Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, заслуженный деятель науки Российской Федерации, академик Международной академии наук (IAS, Инсбрук), Международной академии наук педагогического образования, член Шекспировской комиссии РАН, лауреат Бунинской премии. Тел.: +7 (499) 374-75-95.

Lukov Vladimir Andreevich, Doctor of Science (philology), professor, the director of the Theory and History of Culture Center of the Institute of Fundamental and Applied Studies at Moscow University for the Humanities, honored scientist of the Russian Federation, full member of the International Academy of Science (Innsbruck) and the International Teacher’s Training Academy of Science, the Bunin Prize laureate. Tel.: +7 (499) 374-75-95.

E-mail: lookoff@sumail.ru

Трыков Валерий Павлович — доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры всемирной литературы Московского педагогического государственного университета, академик Международной академии наук (IAS, Инсбрук, Австрия). Тел.: +7 (495) 735-59-48.

Trykov Valery Pavlovich, Doctor of Science (philology), professor, the professor of the World Literature Department at Moscow Pedagogical State University, full member of the International Academy of Science (Innsbruck, Austria). Tel.: +7 (495) 735-59-48.

E-mail: alex18@sumail.ru


Библиограф. описание: Луков Вл. А., Трыков В. П. Что такое «Озерная школа» и кто такие лейкисты? [Электронный ресурс] // Информационно-гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/6/Lukov_Trykov_Lake-School/ (дата обращения: дд.мм.гггг).



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация





  "Знание. Понимание. Умение" № 4 2017
Вышел  в свет
№4 журнала за 2017 г.



Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»