Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Знание. Понимание. Умение
Главная / Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение» / № 5 2013

Черноземова Е. Н. Реконструкция образа Мерлина в артуровской пенталогии Мэри Стюарт

УДК 821.111

Chernozemova E. N. Merlin's Image Reconstruction in the Arthurian Cycle of Novels by Mary Stewart

Аннотация ◊ В статье на основе авторских высказываний и анализа текста прослеживается формирование образа Мерлина в артуровском цикле романов Мэри Стюарт и отличия трактовки образа английской писательницей XX века от средневековых его концепций.

Ключевые слова: литературная реконструкция, образ Мерлина, Мэри Стюарт.

Abstract ◊ The article analyzes Merlin's image reconstruction in the Arthurian cycle of novels by Mary Stewart through the author's point of view on medieval sources and shows differences between medieval and modern conceptions of it.

Keywords: literary reconstruction, Merlin's image, Mary Stewart.


Образ Мерлина активно привлекает внимание авторов XIX–XX века[1]. По подсчетам специалистов, только во второй половине XX века художественных произведений, связанных с артурианой и Мерлином, создано около полутора сотен. Подобно «шекспиросфере»[2] за века сложилась «артуросфера» с Мерлином в качестве одной из центральных фигур. Безусловно, важным и интересным в их числе оказывается художественное исследование, предпринятое английской писательницей Мэри Стюарт[3] в отношении того, как и под влиянием каких факторов и обстоятельств мог этот образ сложиться[4]. Произведения М. Стюарт исследованы. По ее творчеству защищен ряд диссертаций (работы Г. А. Козловой, А. Б. Анисимова, Ж. Л. Ширяевой и др.). Большой интерес представляет работа проф. М. К. Поповой об этой писательнице[5]. Тем не менее, остаются без должного внимания приемы художественной реконструкции, к которым прибегает автор. Именно эти приемы могут оказаться плодотворными при экстраполяции на образ средневекового Фауста, что поможет в воссоздании истории жизни ученого, не имеющего ничего общего с заигрыванием с силами тьмы.

Мэри Стюарт в пенталогии о Мерлине и короле Артуре («Кристальный грот», 1970; «Полые холмы», 1973; «Последнее волшебство», 1979; «День гнева», 1983; «Принц и паломница», 1995) подвергает исследованию и художественному доказательству сделанные догадки о том, как складывался образ Мерлина. Работая над пенталогией, она изучила многие памятники, связанные с образом Мерлина, проанализировав и переосмыслив их сведения и описанные в них события, провела художественную реконструкцию и создала свою художественную концепцию того, как складывались легенды о Мерлине. Свой подход к материалу она формулирует в авторском Послесловии («От автора») второго романа пенталогии «Полые холмы» утверждая, что при обращении к событиям V века приходится «руководствоваться не столько фактами, сколько преданиями и собственными выводами» и придерживаться «того взгляда, что, если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, как это происходит с Артуровскими легендами, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — продолжает М. Стюарт, — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения»[6]. В послесловии к роману «Хрустальный грот» она констатирует: «О древних друидах известно столь мало (как это утверждает один известный ученый, у которого я консультировалась), что мое описание может считаться “игрой по правилам”»[7]. Свои тексты М. Стюарт определяет как «художественный вымысел, хотя и основанный в значительной мере на истории и на легендах»[8].

В послесловиях к романам она приводит достаточно полный перечень использованных ею источников, послуживших опорой при создании художественной реконструкции, и при этом отмечает, что перечислила не все авторитеты, к которым прибегала и признается, что «если бы только знала, как много об этом написано, то никогда бы не отважилась взяться за такую тему»[9].

Писательница добивается эффекта достоверности событий, исторически верно воспроизводя общую расстановку сил в межэтнических конфликтах, вводя многочисленные имена исторических лиц, древних названий местностей, описания предметов быта, растений, птиц и животных, населяющих Британские острова, в тоже время не перегружая текст древними названиями народов, подчас обобщая их называнием «люди из Южного Уэльса» или «бритты».

Образ волшебника Мерлина, наделенного сверхспособностями и сверхзнанием, подвергается существенной демифологизации автором XX века, остроумно моделирующим и путем серьезной исторической реконструкции воспроизводящим ситуации, которые могли послужить основой для складывания мифов и легенд несведущими необразованными людьми о маге и колдуне вокруг человека, просто знающего чуть больше обычного. Грани возможного и невозможного для человека в том числе в области знания исследовали произведения средневековья и эпохи Возрождения[10] и М. Стюарт находится в русле этого исследования, показывая, как необразованные люди могут быть восприимчивы к поэтическому слову и истинной глубинной поэзии жизни[11].

«В личности Мерлина, — поясняет М. Стюарт в послесловии первого романа пенталогии, — объединены по меньшей мере четыре человека — принц, пророк, поэт и инженер»[12]. Переосмысливая тайну полудемонического происхождения Мерлина (мифы приписывают ему рождение от темного демона), М. Стюарт создает гипотетическую историю любви царской дочери и прекрасного царственного пленника Аврелия Амброзиуса из стана врагов, которого царевна спасает, взяв с него слово никому не рассказывать о тайне происхождения их сына с тем, чтобы сына спасти. Во имя спасения сына она и придумывает историю об овладевшем ею демоне, «принце мрака».

Маленький всеми презираемый, по версии М. Стюарт, бастард забирался в подпол царского дома и слышал сквозь воздухоходы то, что не предназначалось чужим ушам. Когда по неведению невзначай он обнаруживал свое знание тщательно скрываемых вещей, ему стали приписывать уникальные таинственные способности слышать и знать невидимое, неслышимое, предначертанное. Таким же случайным путешествием юного Мерлина по открытому им подземному ходу пещеры под развалинами старого замка объясняет Стюарт его знание о пещерах при строительстве новой крепости на месте замка, о которых никто больше не знал, в результате чего в очередной раз всех поражают его «колдовские силы».

То, с какой тщательностью автор версии относится к материалам источников, можно увидеть на примере художественного воссоздания в первом романе пенталогии страниц детства Мерлина и его ученичества у отшельника Белазиуса, живущего в пещере у ключа Галапаса. Эпизоды детства и ученичества возникли на основе двух проходных для обычного читателя средневековых памятников упоминаний. «Рассказывая о его детстве, — комментирует текст своего произведения М. Стюарт, — я развила упоминание Мэлори о “ключе Галапаса (иногда так переводят словосочетание “галабейский источник, где Мерлин имел обыкновение проводить время), а также слова о “моем учителе Блезе, превратившемся в романе в Белазиуса»[13].

Складывающиеся вокруг Мерлина слухи, в изложении М. Стюарт, питали сами себя. Подчас дело доходит до смешного. Не верящий в какой-либо толк от юного провидца полководец приказывает ему удалиться подальше от поля сражения, взойти на холм, с которого Мерлин следит за ходом битвы. Молва же приписывает славу победы именно ему, якобы своим волшебством ослабившему противника.

И все же особым даром, в концепции М. Стюарт, Мерлин обладает. Все пережитое им, напряжение всех сил приводят к озарениям, дающим знаки того, что может произойти. Но Мерлин не может руководить или распоряжаться этим даром. Видения приходят независимо от него. Именно поэтому он не может предсказывать по приказу земных властителей.

Мудрость его взаимоотношений с нездешним миром заключается в согласии принять дар высших сил и отказаться от своеволия в его использовании. Эта тема была исследована драматургией эпохи Возрождения[14].

Этому мудрецу приходится на свой лад переживать описанное в «Исповеди» Блаженного Августина: переход от языческого сознания к осознанию единобожия. Для него все короли сливаются в одном Короле и все боги в одном Боге. Мери Стюарт проводит своего героя через ряд ситуаций, в которых ему приходится отказываться от своеволия и противостоять своеволию королей. Он проявляет ту же непреклонность, функция которой так важна для концепции образа Мерлина у Клайва Льюиса. М. Стюарт называет Мерлина проводником между двумя мирами, связующим язычество и христианство, миры земной и небесный. «Легенды о Мерлине связаны с кристальными гротами, с невидимыми башнями, с полыми холмами, где он спит и по сие время, я рассматриваю его как связующее звено между мирами; как некий инструмент, посредством которого, говоря его собственными словами, “все короли превращаются в одного Короля и все боги — в одного Бога”. Ради этой цели он отрекается от собственной свободной воли, от полного, нормального самоосуществления. Полые холмы — это место перехода из здешнего мира в мир потусторонний, а в Мерлине эти миры людей, богов, животных и сумеречных духов как бы воплощаются, пересекаются»[15].

Именно следуя пророческому видению, Мерлин помогает Утеру зачать Артура, пережив озарение и зная, что именно в эту ночь должна быть дана жизнь великому королю, способному собрать земли и стать славой страны.

Создавая свою версию жизни Мерлина, М. Стюарт воспроизводит образ человека достойного и по средневековым, и по современным понятиям. Она оправдывает поступки персонажа, которые, согласно средневековой версии, могли показаться недостойными и, увиденные в неверном свете, получить неверную интерпретацию.

Ее совершенно не устраивает легендарный вариант финала жизни Мерлина, впавшего в старческое слабоумие и лишенного чар девушкой, получившей от него тайное знание, соблазнившей волшебника и заточившей его с помощью этих же чар в пещере, обреченного на смерть. М. Стюарт акцентирует то, что в легендах и исторических преданиях волшебное могущество традиционно связывалось с обетом безбрачия[16]. В ее концепции Мерлин не нарушает обета и остается победителем в ситуации, которая лишь со стороны неискушенных выглядит полупристойно. Для него Вивиана остается любимой и преданной ученицей. В комментариях к третьему роману пенталогии «Последнее волшебство» она высказывает собственную точку зрения о том, что «мотив предательства в этой легенде появляется просто потому, что иначе трудно объяснить смерть или исчезновение такого могущественного волшебника». Версия М. Стюарт этой истории основана на предании, сохранившемся кое-где до наших дней и записанной в Уилтшире. «В таком изложении не страдает достоинство “великого волшебника”, а заодно и здравый смысл и, кроме того, становится понятным, почему Вивиана впоследствии пользовалась таким влиянием на Артура. А иначе король, конечно, не приблизил бы ее к себе и не принял бы от нее помощи в борьбе со своими врагами»[17].

Демифологизируя средневековый образ Мерлина как культовой фигуры[18] — волшебника, мага и чародея, М. Стюарт создает новые мифологемы, заставляя читателей со вниманием отнестись к существующему в действительности на территории Британии источнику у Брин Мирдина[19] и погребальной насыпи на гребне холма. В ее концепции это место связано с упокоением Мерлина, ведущего в старости жизнь отшельника в пещере своего учителя Белазиуса. В отличие от Дугласа Монро М. Стюарт не призывает читателей совершать реальные или виртуальные паломничества к этим местам силы. Эффект созданных ею художественных произведений состоит в воспитании чувства собственного достоинства[20] читателей и утверждении веры в реальность и возможность их сохранения в самых сложных и исторически-неприглядных условиях[21].


ПРИМЕЧАНИЯ

[1] См., напр.: Tolstoy N. The Quest for Merlin. L. : Hamish Hamilton ; Boston ; Toronto : Little, Brown and Co, 1985; Barczewski S. Myth and National Identity in Nineteenth-Century Britain: The Legends of King Arthur and Robin Hood. Oxford : Oxford University Press, 2000; Reid H. Arthur the Dragon King: The Barbaric Roots of Britain’s Greatest Legend. L. : Headline, 2001.

[2] См.: Луков Вал. А., Захаров Н. В., Луков Вл. А., Гайдин Б. Н. Шекспиросфера (Шекспир, его современники, его эпоха в культуре повседневности) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 3 (май — июнь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/3/Lukov~Zakharov~Lukov~Gaydin~Shakespeare-sphere/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

[3] Писательница, которой скоро будет 100 лет (р. 1916), ныне проживает в Эдинбурге. Пять романов цикла «Жизнь Мерлина» она написала в 1970–1995 гг. М. Стюарт входит в число самых популярных современных английских писателей.

[4] См.: Stewart M. The Crystal Cave. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1970; Stewart M. The Hollow Hills. L. : Hodder and Stoughton, 1973; Stewart M. The Last Enchantment. Boston, MA. : G.K. Hall and Company, 1979; Stewart M. The Wicked Day. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1983; Stewart M. The Prince and the Pilgrim. L. : Hodder & Stoughton, 1995.

[5] Попова М. К. Полилог древних цивилизаций Британских островов в трилогии М. Стюарт «Жизнь Мерлина» // Проблема национальной идентичности и принципы межкультурной коммуникации: материалы школы-семинара. Воронеж, 2001. С. 58–64.

[6] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Полые холмы / Пер. с англ. И. Бернштейн. [Электронный ресурс] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/polie_holmi/read/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

[7] Стюарт М. Примечания автора // Стюарт М. Хрустальны грот / Пер. А. Хромовой [Электронный ресурс] // Lib.Ru: Библиотека Максима Мошкова. URL: http://www.lib.ru/INOFANT/STEWART_M/merlin_1.txt [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

[8] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Полые холмы. Указ. источник.

[9] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Последнее волшебство (Мерлин — 3) [Электронный ресурс] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/poslednee_volshebstvo_merlin_3/read/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

[10] Подробнее см. в наших работах о Дж. Лили и К. Марло: Черноземова Е. Н. «Кто может больше, тот не человек»: к переводу пьесы Джона Лили «Кампаспа» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. Вып. 5 (31). С. 95–99; Черноземова Е. Н. Джон Лили. «Кампаспа» (Блистательная комедия). Перевод и комментарии // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. № 6. С. 104–114; Черноземова Е. Н. Джон Лили. «Кампаспа» (Блистательная комедия). Перевод и комментарии // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 1. С. 116–128; Захаров Н. В., Черноземова Е. Н. Кристофер Марло: пример реализации концепции Нового Энциклопедизма [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 1 (январь — февраль). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/1/Zakharov-Chernozemova_Marlowe/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

[11] Подробнее см.: Черноземова Е. Н. Высокая поэзия как путь к сердцам высоколобых и простаков (по материалу ренессансного спора об истинном знании) // Модели успеха: развлекательность, популярность, массовость как явления культуры : Сб. мат. XI Ежегодной Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (17–21 сентября 2001 года, Тамбов). Тамбов, 2001.

[12] Стюарт М. Примечания автора // Стюарт М. Хрустальный грот. Указ. источник.

[13] Там же.

[14] Черноземова Е. Н. Образ ученого в судьбе драматических жанров английского Возрождения // Anglistica : Сбор. ст. по литературе и культуре Великобритании / Ассоц. преп. англ. лит. Вып. 1. М., 1996. С. 30–47; Черноземова Е. Н. Ключевые слова драматургии английского Возрождения в переводе на русский язык // Научная программа: Русский язык, культура, история : Сб. матер. науч. конф. МПГУ. Ч. 1. М., 1995.

[15] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Полые холмы / Пер. с англ. И. Бернштейн. Указ. источник.

[16] Авторский комментарий содержится в Послесловии к «Хрустальному гроту».

[17] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Последнее волшебство (Мерлин — 3). Указ. источник.

[18] Понятия «культ», «культовая фигура» в литературе интересно раскрываются в работах: Луков Вл. А. Культ писателя // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 2. С. 172–177; Луков Вл. А. Культ Шекспира как научная проблема // Вестник Международной Академии Наук (Русская секция). 2006. № 2. С. 70–72; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 1. С. 132–141; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира как социокультурный феномен // Вестник Международной Академии Наук (Русская секция). 2008. № 1. С. 65–68.

[19] Стюарт М. От автора // Стюарт М. Последнее волшебство (Мерлин — 3). Указ. источник.

[20] О понимании достоинства в Англии эпохи Возрождения см. подробнее: Черноземова Е. Н. Как исследовать по-шекспировски целостную картину мира // Anglistica. Вып. IX : Изучение творчества Шекспира. Год «Гамлета». М. ; Тамбов, 2002. С. 37–50.

[21] Это в своем существе соответствует функции художественной литературы в общем пространстве культуры. См.: Луков Вл. А. Литература: теоретические основания исследования // Знание. Понимание. Умение. 2005. № 2. С. 136–140.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Захаров Н. В., Черноземова Е. Н. Кристофер Марло: пример реализации концепции Нового Энциклопедизма [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 1 (январь — февраль). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/1/Zakharov-Chernozemova_Marlowe/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

Луков Вал. А., Захаров Н. В., Луков Вл. А., Гайдин Б. Н. Шекспиросфера (Шекспир, его современники, его эпоха в культуре повседневности) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 3 (май — июнь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/3/Lukov~Zakharov~Lukov~Gaydin~Shakespeare-sphere/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

Луков Вл. А. Культ писателя // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 2. С. 172–177.

Луков Вл. А. Культ Шекспира как научная проблема // Вестник Международной Академии Наук (Русская секция). 2006. № 2. С. 70–72.

Луков Вл. А. Литература: теоретические основания исследования // Знание. Понимание. Умение. 2005. № 2. С. 136–140.

Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 1. С. 132–141.

Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира как социокультурный феномен // Вестник Международной Академии Наук (Русская секция). 2008. № 1. С. 65–68.

Попова М. К. Полилог древних цивилизаций Британских островов в трилогии М. Стюарт «Жизнь Мерлина» // Проблема национальной идентичности и принципы межкультурной коммуникации: материалы школы-семинара. Воронеж, 2001. С. 58–64.

Стюарт М. От автора // Стюарт М. Полые холмы / Пер. с англ. И. Бернштейн. [Электронный ресурс] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/polie_holmi/read/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

Стюарт М. От автора // Стюарт М. Последнее волшебство (Мерлин — 3) [Электронный ресурс] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/poslednee_volshebstvo_merlin_3/read/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

Стюарт М. Примечания автора // Стюарт М. Хрустальны грот / Пер. А. Хромовой [Электронный ресурс] // Lib.Ru: Библиотека Максима Мошкова. URL: http://www.lib.ru/INOFANT/STEWART_M/merlin_1.txt [архивировано в WebCite] (дата обращения: 7.09.2013).

Черноземова Е. Н. «Кто может больше, тот не человек»: к переводу пьесы Джона Лили «Кампаспа» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. Вып. 5 (31). С. 95–99.

Черноземова Е. Н. Высокая поэзия как путь к сердцам высоколобых и простаков (по материалу ренессансного спора об истинном знании) // Модели успеха: развлекательность, популярность, массовость как явления культуры : Сб. мат. XI Ежегодной Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (17–21 сентября 2001 года, Тамбов). Тамбов, 2001.

Черноземова Е. Н. Джон Лили. «Кампаспа» (Блистательная комедия). Перевод и комментарии // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 1. С. 116–128.

Черноземова Е. Н. Джон Лили. «Кампаспа» (Блистательная комедия). Перевод и комментарии // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. № 6. С. 104–114.

Черноземова Е. Н. Как исследовать по-шекспировски целостную картину мира // Anglistica. Вып. IX : Изучение творчества Шекспира. Год «Гамлета». М. ; Тамбов, 2002. С. 37–50.

Черноземова Е. Н. Образ ученого в судьбе драматических жанров английского Возрождения // Anglistica : Сбор. ст. по литературе и культуре Великобритании / Ассоц. преп. англ. лит. Вып. 1. М., 1996. С. 30–47.

Черноземова Е. Н. Ключевые слова драматургии английского Возрождения в переводе на русский язык // Научная программа: Русский язык, культура, история : Сб. матер. науч. конф. МПГУ. Ч. 1. М., 1995.

Barczewski S. Myth and National Identity in Nineteenth-Century Britain: The Legends of King Arthur and Robin Hood. Oxford : Oxford University Press, 2000.

Reid H. Arthur the Dragon King: The Barbaric Roots of Britain’s Greatest Legend. L. : Headline, 2001.

Stewart M. The Crystal Cave. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1970.

Stewart M. The Hollow Hills. L. : Hodder and Stoughton, 1973.

Stewart M. The Last Enchantment. Boston, MA. : G.K. Hall and Company, 1979.

Stewart M. The Prince and the Pilgrim. L. : Hodder & Stoughton, 1995.

Stewart M. The Wicked Day. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1983.

Tolstoy N. The Quest for Merlin. L. : Hamish Hamilton ; Boston ; Toronto : Little, Brown and Co, 1985.


BIBLIOGRAPHY (TRANSLITERATION)

Zakharov N. V., Chernozemova E. N. Kristofer Marlo: primer realizatsii kontseptsii Novogo Entsiklopedizma [Elektronnyi resurs] // Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie». 2013. № 1 (ianvar' — fevral'). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/1/Zakharov-Chernozemova_Marlowe/ [arkhivirovano v WebCite] (data obrashcheniia: 7.09.2013).

Lukov Val. A., Zakharov N. V., Lukov Vl. A., Gaidin B. N. Shekspirosfera (Shekspir, ego sovremenniki, ego epokha v kul'ture povsednevnosti) [Elektronnyi resurs] // Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie». 2012. № 3 (mai — iiun'). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/3/Lukov~Zakharov~Lukov~Gaydin~Shakespeare-sphere/ [arkhivirovano v WebCite] (data obrashcheniia: 7.09.2013).

Lukov Vl. A. Kul't pisatelia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2006. № 2. S. 172–177.

Lukov Vl. A. Kul't Shekspira kak nauchnaia problema // Vestnik Mezhdunarodnoi Akademii Nauk (Russkaia sektsiia). 2006. № 2. S. 70–72.

Lukov Vl. A. Literatura: teoreticheskie osnovaniia issledovaniia // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2005. № 2. S. 136–140.

Lukov Vl. A., Zakharov N. V. Kul't Shekspira // Znanie. Ponimanie. Umenie. 2008. № 1. S. 132–141.

Lukov Vl. A., Zakharov N. V. Kul't Shekspira kak sotsiokul'turnyi fenomen // Vestnik Mezhdunarodnoi Akademii Nauk (Russkaia sektsiia). 2008. № 1. S. 65–68.

Popova M. K. Polilog drevnikh tsivilizatsii Britanskikh ostrovov v trilogii M. Stiuart «Zhizn' Merlina» // Problema natsional'noi identichnosti i printsipy mezhkul'turnoi kommunikatsii: materialy shkoly-seminara. Voronezh, 2001. S. 58–64.

Stiuart M. Ot avtora // Stiuart M. Polye kholmy / Per. s angl. I. Bernshtein. [Elektronnyi resurs] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/polie_holmi/read/ [arkhivirovano v WebCite] (data obrashcheniia: 7.09.2013).

Stiuart M. Ot avtora // Stiuart M. Poslednee volshebstvo (Merlin — 3) [Elektronnyi resurs] // ModernLib.Ru. URL: http://www.modernlib.ru/books/styuart_meri/poslednee_volshebstvo_merlin_3/read/ [arkhivirovano v WebCite] (data obrashcheniia: 7.09.2013).

Stiuart M. Primechaniia avtora // Stiuart M. Khrustal'ny grot / Per. A. Khromovoi [Elektronnyi resurs] // Lib.Ru: Biblioteka Maksima Moshkova. URL: http://www.lib.ru/INOFANT/STEWART_M/merlin_1.txt [arkhivirovano v WebCite] (data obrashcheniia: 7.09.2013).

Chernozemova E. N. «Kto mozhet bol'she, tot ne chelovek»: k perevodu p'esy Dzhona Lili «Kampaspa» // Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaia i zarubezhnaia filologiia. 2009. Vyp. 5 (31). S. 95–99.

Chernozemova E. N. Vysokaia poeziia kak put' k serdtsam vysokolobykh i prostakov (po materialu renessansnogo spora ob istinnom znanii) // Modeli uspekha: razvlekatel'nost', populiarnost', massovost' kak iavleniia kul'tury : Sb. mat. XI Ezhegodnoi Mezhdunarodnoi konferentsii Rossiiskoi assotsiatsii prepodavatelei angliiskoi literatury (17–21 sentiabria 2001 goda, Tambov). Tambov, 2001.

Chernozemova E. N. Dzhon Lili. «Kampaspa» (Blistatel'naia komediia). Perevod i kommentarii // Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaia i zarubezhnaia filologiia. 2010. № 1. S. 116–128.

Chernozemova E. N. Dzhon Lili. «Kampaspa» (Blistatel'naia komediia). Perevod i kommentarii // Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaia i zarubezhnaia filologiia. 2009. № 6. S. 104–114.

Chernozemova E. N. Kak issledovat' po-shekspirovski tselostnuiu kartinu mira // Anglistica. Vyp. IX : Izuchenie tvorchestva Shekspira. God «Gamleta». M. ; Tambov, 2002. S. 37–50.

Chernozemova E. N. Obraz uchenogo v sud'be dramaticheskikh zhanrov angliiskogo Vozrozhdeniia // Anglistica : Sbor. st. po literature i kul'ture Velikobritanii / Assots. prep. angl. lit. Vyp. 1. M., 1996. S. 30–47.

Chernozemova E. N. Kliuchevye slova dramaturgii angliiskogo Vozrozhdeniia v perevode na russkii iazyk // Nauchnaia programma: Russkii iazyk, kul'tura, istoriia : Sb. mater. nauch. konf. MPGU. Ch. 1. M., 1995.

Barczewski S. Myth and National Identity in Nineteenth-Century Britain: The Legends of King Arthur and Robin Hood. Oxford : Oxford University Press, 2000.

Reid H. Arthur the Dragon King: The Barbaric Roots of Britain’s Greatest Legend. L. : Headline, 2001.

Stewart M. The Crystal Cave. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1970.

Stewart M. The Hollow Hills. L. : Hodder and Stoughton, 1973.

Stewart M. The Last Enchantment. Boston, MA. : G.K. Hall and Company, 1979.

Stewart M. The Prince and the Pilgrim. L. : Hodder & Stoughton, 1995.

Stewart M. The Wicked Day. N. Y. : William Morrow and Company Inc., 1983.

Tolstoy N. The Quest for Merlin. L. : Hamish Hamilton ; Boston ; Toronto : Little, Brown and Co, 1985.


Чернозёмова Елена Николаевна — доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры всемирной литературы ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет», президент Российской ассоциации преподавателей английской литературы, вице-президент Международной ассоциации общественных объединений «Международный центр гуманной педагогики».

Chernozemova Elena Nikolaevna, Doctor of Science (philology), full professor, professor of the Department of World Literature at Moscow State Pedagogical University, the President of the Association of Teachers in English Literature, vice-president of the International Association of Non-governmental Organizations “The International Center of Humane Pedagogy”.

E-mail: chernozem888@yandex.ru


Библиограф. описание: Черноземова Е. Н. Реконструкция образа Мерлина в артуровской пенталогии Мэри Стюарт [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/5/Chernozemova_Merlin-Mary-Stewart/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).

Дата поступления: 6.09.2013.



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация





  "Знание. Понимание. Умение" № 4 2017
Вышел  в свет
№4 журнала за 2017 г.



Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»